手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

OMG!绯闻女孩身份终极大揭秘......

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Gossip Girl is none other than Lonely Boy, Dan Humphrey. Turns out “the ultimate insider” truly was the ultimate insider! In a shocking turn of events, when Dan was late bringing the flowers to Blair and Chuck’s nuptials, he overheard Blair bashing him, saying that “despite his years of trying” Dan would never be “one of them.” According to Blair, Dan could never overcome his Brooklyn roots, and that Serena could not end up with someone like him. Disgusted that this topic is still conversation after all these years, Dan gives his final chapter to Nate for publishing in The Specatator with the truth about Gossip Girl.

绯闻女孩正是孤独男孩丹•汉弗莱。原来“终极内幕”确实是终极内幕!在事件令人震惊的转变中,当丹将花拿去布莱尔和查克的婚礼迟到时,他无意中听到布莱尔抨击他说:“尽管他多年努力”丹永远不会成为他们“其中之一。”根据布莱尔的说法,丹无法战胜他布鲁克林的本质,瑟瑞娜不可能和像他那样的人有结果。恶心的是这么多年之后这个话题仍然成为谈话内容,丹把他的最后一章《绯闻女孩的真相》给了内特在《观察家》中出版。

In a flashback, we got to see the first time Dan and Serena first met at a party, and thus Dan was inspired to work his way into the "It" group, no matter what. And Gossip Girl was born...

回顾一下,我们看到一开始丹和塞丽娜第一次见面是在一个聚会上,因此丹被激发他要努力进入 这一群体,无论如何。于是绯闻女孩诞生了……
Remember that time Gossip Girl labeled all the Upper East Siders during high school graduation? Dan’s label was “The Ultimate Insider.” That should have been the biggest clue right there. And at the beginning of this season, when Gossip Girl said that Serena “was dead to me,” Dan had the exact same attitude towards her. Plus, the very first Gossip Girl blast was about Serena, when she made her comeback into the Upper East Side after her year at boarding school way back. Dan’s object of affection throughout the years: Serena van der Woodsen. He clearly had no qualms about releasing scandalous (true) stories about his friends (publishing his book, Inside). And as for all those GG blasts about Dan, even when the content was negative, he was gaining fame and notoriety when he had nothing to lose. For Dan, any press was good press.
记得那次绯闻女孩在高中毕业时给所有上东区的贵族们的标签吗?丹的标签是“最终的局内人”。那应该一直是那时最大的线索。在这一季的开始绯闻女孩说瑟瑞娜“对我而言已经死了,”丹对她也是完全相同的态度。另外,绯闻女孩第一次爆出的消息是关于瑟瑞娜,当她在寄宿学校一年之后回归到上东区。丹这一整年的爱慕对象:Serena van der Woodsen。他显然不顾忌发布关于他朋友的丑闻(真实)故事(出版他的书,《 Inside》)。至于所有那些绯闻女孩爆出关于丹的消息时,即使内容负面,在他没什么可失去时他正收获名望和恶名。对于丹,任何新闻都是好新闻。
Gossip Girl’s identity has been the biggest mystery of all, and yet, looking back at the series, it should have been obvious that Lonely Boy was the titular blogger. It could not have been anyone else. Bravo, Josh Schwartz and Stephanie Savage, for keeping such a huge secret a secret, when it should have been the most obvious answer.
绯闻女孩的身份一直是最大的迷,然而,回顾这个系列,它应该一直很明显寂寞男孩就是名义上的博主。它不可能是其他任何人。真精彩,乔希•施瓦茨和斯蒂芬妮•萨维奇让这样一个巨大的秘密成为秘密,当它早应该是最明显的答案时。

重点单词   查看全部解释    
savage ['sævidʒ]

想一想再看

adj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的
n.

联想记忆
titular ['titjulə]

想一想再看

adj. 名义上的,有头衔的 n. 拥有称号的人

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
inspired [in'spaiəd]

想一想再看

adj. 有创见的,有灵感的

联想记忆
notoriety [.nəutə'raiəti]

想一想再看

n. 臭名昭著,恶名,声名狼籍

联想记忆
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明显的,显然的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。