手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人之人物系列 > 正文

经济学人:音乐总监斯蒂芬·克劳伯里爵士(3)

来源:经济学人 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Under him the carol service became more ecumenical and open. It had more Latin, like the weekly services, which now featured Latin masses and canticles. His Anglican suspicion of the Roman church had been soothed, when he was really quite young, by singing an especially wonderful melody in Verdi's "Te Deum", and later by the beauty, which he thought inexpressible, of Gregorian chant.

在斯蒂芬·克劳伯里的领导下,颂歌变得更加普世和开放。颂歌中有了更多的拉丁语,就像每周的礼拜一样,现在以拉丁语弥撒和圣歌为特色。他在很小的时候就通过在威尔第的"赞美颂"中演唱一段特别美妙的旋律,以及后来的他认为无法表达的格里高利圣咏的美打消了英国国教会对罗马教会的怀疑。

In 1979 he became master of music at Westminster Cathedral, falling deeply in love with the rhythms of the Catholic liturgy. The singing of Latin brought purer vowels into the King's sound, which was pleasing. So too did singing carols in other languages, including Latvian and Church Slavonic. This tested the singers, and made them more expert musicians. It also reminded them—if they needed reminding, with worldwide tours, frequent recording sessions and televised broadcasts of the carol service all over America—that their singing now spanned the globe.

1979年,斯蒂芬·克劳伯里成为威斯敏斯特大教堂的音乐大师,深深爱上了天主教礼拜仪式的节奏。拉丁语的歌唱给国王的声音带来了更纯正的元音,这是令人愉快的。 用其他语言唱圣诞颂歌也是如此,包括拉脱维亚语和教会斯拉夫语。这对歌手进行了测试,使他们成为更专业的音乐家。这也提醒了他们-如果他们需要的话,通过世界各地的旅游,美国各地频繁的录制和电视广播颂歌仪式——他们的歌声现在遍及全球。

音乐总监斯蒂芬·克劳伯里爵士(1).png

Like his immediate predecessors, he wrote new descants to freshen up the well-known hymns. His most daring innovation, though, was to commission a new carol every year. A lot of new church music was not of very high quality, and he wished to show that fine composers were still willing to write for liturgical settings. Lennox Berkeley, Arvo Part and John Tavener all wrote one, and he regretted not asking John Adams, since no one said no.

像他的前辈一样,他创作了新的圣歌来更新著名的赞美诗。但是,斯蒂芬·克劳伯里最大胆的创新是是每年委托制作一个新的颂歌。很多的教堂音乐质量都不是很高,斯蒂芬·克劳伯里希望表明,优秀的作曲家仍然愿意为宗教仪式创作。伦诺克斯·伯克利、阿沃部分和约翰·塔文纳都创作了一首颂歌,他后悔没有邀请约翰·亚当斯,因为没有人说不。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
liturgy ['litədʒi]

想一想再看

n. 礼拜形式

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
pleasing ['pli:ziŋ]

想一想再看

adj. 令人愉快的,讨人喜爱的 动词please的现在

 
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,怀疑

联想记忆
chant [tʃɑ:nt]

想一想再看

n. 圣歌,赞美诗,旋律,喊叫 vt. 吟唱,诵扬,叫喊

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。