手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 唐顿庄园 > 正文

试听英剧《唐顿庄园》学口语第73期:贝茨自述耻辱之事

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

特别声明

该节目由可可原创,讲解部分由可可签约编辑编写。

视频出处

以下视频片段选自《唐顿庄园》第一季第二集。

影视片花

中英对白

You might as well bear witness to my shame.

我也无需藏着掖着了

He turned up in the village with no warning some days ago.

他几天前 突然来到村里

On the run. Asking for somewhere to hide and, of course, for money.

在逃 要找地方藏身 当然 还要钱

God in heaven.

我的天

He is wanted for some petty crime, of which he is, of course, guilty.

他因一些轻罪被通缉 不用说 肯定是他干的

Here, steady on.

行了 打住

He threatened to expose my past to make me a laughing stock in this house.

他威胁要揭露我的过去 让我成为这个家庭的笑柄

And in my vanity and pride, I gave him what he wanted.

出于自尊与虚荣 我满足了他

You did not!

你才没

I put him in an empty cottage and fed him from the kitchens.

我把他藏进空农舍 从厨房拿了吃的

I couldn't buy food in the village - it would raise to many questions.

没去村里买食物 怕引起怀疑

I stole. I'm a thief. She...saw it.

我行窃了 我是个贼 她看见了

I've never have said anything, Mr...

我什么也没说

And now my disgrace is complete.

现在 我颜面尽失

My lord, you have my resignation.

老爷 我这就请辞

Really, Carson, there's no need to be quite so melodramatic.

Carson 没必要如此夸张

You're not playing Sidney Carton.

这又不是在演Sidney Carton

重点单词   查看全部解释    
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
vanity ['væniti]

想一想再看

n. 虚荣心,浮华,自负,无价值的东西

联想记忆
melodramatic [,melədrə'mætik]

想一想再看

adj. 情节剧的;戏剧似的;夸张的

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
disgrace [dis'greis]

想一想再看

n. 耻辱,不名誉
v. 耻辱,使 ... 失

联想记忆


关键字: 庄园 唐顿 英剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。