-
有声读物《双城记》第50期:秘密纸条(6)
那天的晚些时候我把我的信寄给了国王的官员们;当晚就有人敲我家的门。我的仆人,一个叫恩斯特·得法热的男子带进来一个陌生人,叫我立刻去邻街看一个病人。 -
有声读物《双城记》第49期:秘密纸条(5)
这个男孩的生命很快就要完结了,但他却喊道:“扶我起来,医生。”他把脸转向那个哥哥:“侯爵,”他大声说,“我诅咒你和你的弟弟以及你所有的家人,无论现在还是将来,都得为你们的所做所为受到惩罚。”然后他便倒地而死。 -
有声读物《双城记》第48期:秘密纸条(4)
我还没来得及说话,那个哥哥便不在乎地说:"这儿还有一个病人。"在另一个房间里,他们指给我看一个17岁左右的男孩。他的前胸有一道剑伤,我一眼就看出他快要死了。 -
有声读物《双城记》第47期:秘密纸条(3)
在1757年12月的一个晚上,我正沿着塞纳河散步,一辆马车停在了我身边。车上走下两个男人,其中一个问我是不是马内特医生。当我回答说是后,他们便要我跟他们一起走,而且明确告诉我,不能拒绝。 -
有声读物《双城记》第46期:秘密纸条(2)
"首席法官,这不可能是真的。你知道被指控的人查尔斯·代尔那是我女儿的丈夫。而我的女儿以及那些爱她的人对我来说远比我的生命都重要。那个说我指控我女儿丈夫的骗子在哪儿? " -
有声读物《双城记》第45期:秘密纸条(1)
When Charles Darnay was led before the Tribunal the next morning, Dr Manette, Lucie and Mr Lorry were all there.在第二天早晨查尔斯·代尔那被带到审判团面前时,马内特医生、路茜和劳里先生都在那儿。 -
有声读物《双城记》第44期:间谍(6)
Later that night Sydney Carton visited a shop in a quiet corner of Paris. He wrote on a piece of paper the names of several powders and gave it to the shopkeeper.那天晚上西得尼·卡登去了巴黎的一个寂静角落处的商店。他在一张纸上写下了... -
有声读物《双城记》第43期:间谍(5)
'Not much, 'replied Carton, 'but if it goes badly for Darnay tomorrow, I can visit him once. It's all I could do. '"没干什么,"卡登回答,"只是如果明天代尔那的处境不妙的话,我就能再去看他一次。这就是我所能做的一切... -
有声读物《双城记》第42期:间谍(4)
The spy turned to Mr Lorry. 'Miss Pross is my sister, sir. Would you send her brother to his death, sir? '间谍转向劳里先生说道:"普罗斯小姐是我的姐姐,先生。您难道会送她弟弟去死吗,先生? " -
有声读物《双城记》第41期:间谍(3)
'Even so, he has been arrested and taken to the Conciergerie. And I'm not sure that Dr Manette's good name can save him this time. So we must have Mr Barsad's help. ' "尽管这样... -
有声读物《双城记》第40期:间谍(2)
Don't be alarmed, my dear Miss Pross, 'said Carton, smiling at her. 'But I'm afraid I have to tell you that your brother is a spy, a spy for the French prisons. '"别惊慌,亲爱的普罗斯... -
有声读物《双城记》第39期:间谍(1)
While this was happening, Miss Pross was out shopping for the family. Jerry Cruncher was with her, and they had just gone into a wine-shop when Miss Pross suddenly stopped, looked at one of the cus... -
有声读物《双城记》第38期:在公民们的手里(6)
But Lucie was still worried. So many innocent men and women had died, for no reason, and every day brought more deaths. A shadow of fear and hate lay over France, and no one knew what dangers the n... -
有声读物《双城记》第37期:在公民们的手里(5)
As Darnay walked in front of the judges, he tried to remember the careful advice that Dr Manette had given him.在走到法官面前时,代尔那尽力去回想马内特医生给他的周详的忠告。'Charles Evrémonde, you are an emigrant. All emigra... -
有声读物《双城记》第36期:在公民们的手里(4)
Dr Manette seemed to become stronger as he lived through these terrible days, doing everything he could to save his daughter's husband.在这些恐怖的日子里生活,马内特医生似乎变得更强健了,竭尽全力地去救他的女婿。
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
经济学人:德国大众 征服全世界(上)
皮耶希先生现在虽已退居集团主席一职,却依然紧握大全,他在驯服大众旗下一系 -
2
经济学人:德国实施割礼 须征求孩子意见
一对穆斯林的父母想让他们四岁的儿子接受割礼,他们找来了一位穆斯林医生做手 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。