手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > Albert说英闻 > 正文

第114期:加拿大鹅中国大陆专卖店不得退货?

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The Globe and Mail:

This week, Chinese media reported that a customer in Shanghai was told by a Canada Goose store that she could not return a faulty jacket despite the brand advertising a 30-day return policy on its website.


Allegations that Canada Goose was applying a double standard to customers in China soon went viral, with some online even calling for a boycott.


The problem appears to have arisen from a confusing clause in Canada Goose’s refunds policy, displayed in all its stores: “Unless otherwise provided by applicable laws, all products sold at Canada Goose’s retail stores in the Chinese mainland are strictly non-refundable.”


According to Canada Goose, this means that refunds are permitted, as is required legally; but staff have interpreted it otherwise, refusing to accept returns based on the policy.


生词短语:

return policy

退货说明; 退货条例

allegations

(无证据的)说法

go viral

像病毒一样传播开来

boycott

拒绝购买(或使用、参加)

non-refundable

不可偿还的;不能退款的

重点单词   查看全部解释    
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
faulty ['fɔ:lti]

想一想再看

adj. 有错误的,有缺点的

 
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)

 
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
clause [klɔ:z]

想一想再看

n. 条款,款项,[语]从句,分句

联想记忆
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

 
applicable ['æplikəbl]

想一想再看

adj. 合适的,适用的

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。