-
[口译阅读辅导] 中国哀悼地震遇难者China Mourns
HONG KONG — From Urumqi in China's northwestern corner to Hong Kong in the southeast, people across China bowed their heads(低头) at 2:28 p.m. local time on Monday to observe three minutes of silen2008-10-09 编辑:Alice 标签:
-
[口译备考资料] 2006年考试之中级口译词汇预习笔记[四]
行在美国 Travel in America据说 It’s said that…由汽车驱动的国家 a country driven by automobiles夸张的说法 exaggerationcorrect observation 正确的看法way of life 生活方式drive-in bank/restaurant/churc2008-10-08 编辑:Alice 标签:
-
[口译备考资料] 2006年考试之中级口译词汇预习笔记[三]
share my thoughts with you 和您谈谈我的想法洗耳恭听 I’d like to listen to …foreign firm 外国公司investment destination 投资目的地翻了两番 quadruple投资热 investment fever对外全面开放 open the whole2008-10-08 编辑:Alice 标签:
-
[口译备考资料] 2006年考试之中级口译词汇预习笔记[二]
合资企业 Establishing a Joint Venturecordless/mobile phone 无绳/移动电话投资意向 investment proposal明智的 wise制造公司 manufacturing companypersuasive 有说服力的express train 快车potential market 潜2008-10-08 编辑:Alice 标签:
-
[口译备考资料] 2006年考试之中级口译词汇预习笔记[一]
邮电 post and telecommunications海外部主任 director of the Overseas Department感到骄傲和荣幸 be proud and honoredgracious invitation 盛情邀请a distinguished group 一个杰出的团体寄托 expectation外宾专2008-10-08 编辑:Alice 标签:
-
[口译备考资料] 中级口译考试爆出冷门12岁初中生通过中级口译
上海新东方学校口译教研组得到消息,该校中级口译班小学员、上外附中预备班学生、12岁的金琪同学凭借高分在今年春季举行的中级口译岗位资格证书考试的第一阶段笔试中顺利过关,并一鼓作气通过了在五月举行的中级口2008-10-08 编辑:Alice 标签:
-
[翻译辅导] 口译中交际套语的处理
不同文化有着不同的语言习惯,口译译员在处理交际套语时尤其需要注意符合习惯用法,方才显的自然得体、彬彬有礼,否则让人听起来就会显得生硬粗鲁,甚至产生误解和不快。下面就举一些典型套语的译法: 1,参观或者会2008-09-16 编辑:jason 标签:
-
[口译阅读辅导] 老人见故人途中遭袭致死
Man dies of injuries suffered in carjackingVictim had been on his way to meet long-lost loveBy Matthew Walberg and James Janega | Chicago Tribune reporters 11:02 PM CDT, September 12, 2008Jacint Cald2008-09-15 编辑:jason 标签:
-
[口译阅读辅导] 洛杉矶列车惨剧遇难者升至24人
Crews look for survivors, bodies after train collision kills 12, injures 135 in Los AngelesBy THOMAS WATKINS | Associated Press Writer 4:17 AM CDT, September 13, 2008 LOS ANGELES (AP) _ Leslie Burnst2008-09-15 编辑:jason 标签:
-
[口译备考资料] 口译考试十大发音问题
一、太喜欢发“儿”话音 英语的发音一定会受到本地方言的影响,比如s和sh不分,n和l不分,我至今还记得当初北外的一个男同学把自己“失声”了,说成自己“失身”了。但这些毛病没有普遍性,也很容易改。我发2008-09-14 编辑:jason 标签:
-
[口译备考资料] 品牌翻译中的民族文化因素
商标的首要功能是对该企业产品与其他企业产品进行区分 ;商标有利于保证产品质量与企业信誉;商标是商品呈现在消费者面前的第一张脸,可以为消费者提供众多信息。从上述商标功能中,可以提炼出对品牌命名的相关要求2008-09-14 编辑:jason 标签:
-
[口译阅读辅导] Ask not what grad
Instead, ask how community leaders and the government can help them do it.By Paul C. Light from the June 9, 2008 editionNew York - It's high school graduation time and the halls are ringing wi...2008-09-13 编辑:jason 标签:
-
[翻译辅导] 剖析翻译中的“望文生义”
不同文化有着不同的语言习惯,口译译员在处理交际套语时尤其需要注意符合习惯用法,方才显的自然得体、彬彬有礼,否则让人听起来就会显得生硬粗鲁,甚至产生误解和不快。下面就举一些典型套语的译法: 1,参观或者会2008-09-12 编辑:jason 标签:
-
[口译备考资料] Knife crime-Tragically 
May 29th 2008From The Economist print editionViolent crime is becoming more vicious, thanks to a fad for knivesTHE weekend had hardly begun before Rob Knox was dead. The 18-year-old had tried to brea2008-09-12 编辑:jason 标签:
-
[翻译辅导] 译名与文化-从“可口可乐”谈起
人皆知的""可口可乐"",其英文写作""Coca Cola"",中文译名为""古柯"",中文版《简明不列颠百科全书》中是这样诠译的,""Coca古柯科热带灌木,叶是提取可卡因的原料。非洲、南美北部、亚洲东南部、2008-09-11 编辑:jason 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
CATTI 前辈经验助攻(高能经验帖)
翻译,不管是口译还是笔译,如果不练习,肯定是不能进步的。备考CATTI也 -
2
崔天凯大使在中华人民共和国成立66周年招待会
欢迎大家莅临中国驻美国大使馆,与我们共同庆祝中华人民共和国成立66周年 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8