手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 上海中级口译 > 口译备考资料 > 正文

2013年翻译资格考试万能的中文名句(4)

来源:新东方 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  “民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。” ——(《尚书 夏书》)

  引用者:小布什 (美国第43任总统)

  背景说明:小布什文采不高,口齿不清,但是也咬文嚼字地引用过中国古诗词。

  2005年11月,在访问中国之前小布什在日本京都发表了关于民主与自由的重头演讲。在演讲的最后,他说:“Thousands of years before Thomas Jefferson or Abraham Lincoln,a Chinese poet wrote that,‘the people should be cherished,the people are the root of a country;the root firm,the country is tranquil’ (在托马斯 杰斐逊或亚伯拉罕 林肯诞生的几千年前,就有一位中国诗人写道:‘人民应该被珍视,人民是国家的根基。根基牢固,国家就安宁。’)”这句话出自《尚书 夏书》中的“五子之歌”,原文是“民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁” 。



关键字: 口译 名句

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。