Una sesión especial sobre Siria del Consejo de Derechos Humanos de la ONU concluyó este viernes con la adopción de una resolución que solicita el fin inmediato de la violencia en el país árabe.
本周五联合国人权理事会在关于叙利亚问题的特别会议上通过了一项关于申请在叙利亚立即停止暴力的决议。
El documento, aprobado por 37 votos a favor, 4 en contra y 6 abstenciones, también decidió establecer un relator especial sobre los derechos humanos en ese país.
这项决议,37票赞成、4票反对、6票弃权,同时也决定设立一名特别报告员来负责那个国家的人权问题。
La votación tuvo lugar después de la presentación de un informe esta semana en el que se afirma que las fuerzas de seguridad sirias han cometido crímenes de lesa humanidad.
这次投票是在本周的一份报告中称叙利亚安全部队犯有危害人类罪之后进行的。
Se estima que más de 4.000 personas han muerto desde el inicio de los disturbios en el país.
据估计,从国家开始动乱以来,有4000多人死亡。
El embajador sirio aseguró que las conclusiones del informe de la comisión de investigación sobre el que se basó la resolución carecen de objetividad y credibilidad y criticó que no se pida a las fuerzas de oposición que detengan sus acciones armadas o que establezcan un proceso de diálogo con el Gobierno.
叙利亚大使说,那份决议所依据的调查委员会的报告中的结论缺乏客观性和可信性。他批评说他们没有要求反对派停止武装行动或与政府建立对话。
El embajador de Rusia, por su parte, denunció que el conflicto sigue siendo alimentado por fuerzas del extranjero y que son grupos extremistas y terroristas mantenidos con dinero y armas del exterior quienes atizan la inestabilidad en ese país.
俄罗斯的大使揭露说,冲突仍旧由外国势力助长,是那些持有金钱和武器的外国极端分子和恐怖组织加剧了该国的不稳定性。