2. Examine how random events and novel occurrences are formatted into familiar, predictable, and recurring categories, each with its own pre-existing
discursive model.
检验任一事件以及新鲜事,虽然具有杂乱的形式,最后如何被格式化成通俗、可预知以及循环发生的范畴。
3. In the age of internet, readers can use the web space as a forum for literary translation criticism, and thereby acquire the
discursive power of literary translation critics.
在网络时代,读者借助网络提供的特别空间,在某种意义上为自己赢得了文学翻译批评的话语权。