手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2022年英国广播新闻 > 正文

格雷泽家族正在考虑出售曼联

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

Palestinian militants have seized the body of an Israeli teenager who died in a West Bank hospital after being rushed there following a car crash in the occupied territories.

巴勒斯坦武装分子扣押了一名以色列少年的尸体,这名少年在被占领的约旦河西岸发生车祸后被紧急送往当地一家医院,随后死亡。

Ambulance workers in the northern city of Jenin said the militants were refusing to hand over the body of the 18-year-old member of the Israeli Druze community.

北部城市杰宁的救护车工作人员称,巴勒斯坦武装分子拒绝交出这名18岁以色列德鲁兹社区成员的尸体。

It comes as a Palestinian teenager was shot dead by Israeli troops in the West Bank city of Nablus.

此前,有一名巴勒斯坦少年在约旦河西岸城市纳布卢斯被以色列军队开枪打死。

The far-right party of Brazil's outgoing president Jair Bolsonaro has issued a challenge to October's election that saw him lose narrowly to Luiz Inacio Lula da Silva.

即将离任的巴西总统雅伊尔·博索纳罗领导的极右翼政党对10月份的选举提出了挑战,博索纳罗在选举中以微弱劣势输给了路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦。

The Liberal Party has asked the electoral court to reject ballots from certain voting machines, which it claims without proof were compromised during the second round of the presidential election.

自由党要求选举法院取消某些投票机的选票,该党在没有证据的情况下声称,这些投票机在第二轮总统选举期间存在缺陷。

The American owners of Manchester United say they are considering selling the English Premier League football club.

曼联的美国老板表示,他们正在考虑出售这家英超足球俱乐部。

The Glazer family bought the site 17 years ago for about a billion dollars.

格雷泽家族在17年前以大约10亿美元的价格买下了曼联。

Laura Scott reports.

劳拉·斯科特报道。

This move by the Glazes comes after years of protest from fans against their ownership and more recently, strong criticism from one of the club's biggest stars, Cristiano Ronaldo, who claimed they “don't care about the sporting side of the club.”

此前,球迷们多年来一直对格雷泽家族的所有权提出抗议,而最近,该俱乐部最大的球星之一克里斯蒂亚诺·罗纳尔多也提出了强烈的批评,他声称格雷泽家族“不在乎球队”。

Manchester United are currently fifth in the Premier League, but haven't won the title since 2013 or any trophy since 2017.

曼联目前在英超联赛中排名第五,但2013年以来就没有赢得过冠军,2017年以来也没有赢得过任何奖杯。

A statement said the board would consider all strategic alternatives, including new investment into the club, a sale or other transactions involving the company.

一份声明称,董事会将考虑所有战略选择,包括对俱乐部的新投资、出售或涉及该公司的其他交易。

A collection of more than 450 Celtic coins has been stolen from a German museum in an audacious heist.

德国一家博物馆的450多枚凯尔特硬币被盗,窃贼十分胆大妄为。

Thieves cut local phone and internet services in the Bavarian town of Manching before raiding its Roman Celtic museum.

窃贼切断了巴伐利亚州曼兴镇的电话和互联网服务,然后袭击了该镇的凯尔特-罗马博物馆。

The coins are worth several million dollars.

这些硬币价值数百万美元。

The mayor described the theft as a complete catastrophe.

市长称这次盗窃是一场彻底的灾难。

BBC News.

BBC新闻。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
audacious [ɔ:'deiʃəs]

想一想再看

adj. 无畏的,放肆的,大胆创新的

联想记忆
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
catastrophe [kə'tæstrəfi]

想一想再看

n. 大灾难,大祸,彻底失败

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
trophy ['trəufi]

想一想再看

n. 奖品,战利品

联想记忆
outgoing ['aut.gəuiŋ]

想一想再看

adj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。