手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2022年英国广播新闻 > 正文

FTX宣布破产

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is the world news from the BBC.

这里是BBC世界新闻。

The German Chancellor Olaf Scholz has said the European Union will announce new sanctions on Iran next week.

德国总理奥拉夫·朔尔茨表示,欧盟将于下周宣布对伊朗实施新制裁。

Sanctions have already been imposed because of Iran supplying weaponry to Russia.

伊朗已经因为向俄罗斯提供武器受到了制裁。

But Mr Scholz confirmed more would be brought in as a response to the recent crackdown on protest there.

但朔尔茨证实,之后将会实施更多制裁,作为对伊朗政府最近镇压国内抗议活动的回应。

Here's Paul Moss.

保罗·莫斯报道。

“Words alone are not enough.”

“光靠说是不够的。”

That was the verdict Olaf Scholz delivered in his latest weekly video address to the German people, promising that as well as condemning Iran's rulers, real action would also be taken against them.

奥拉夫·朔尔茨在最近一次向德国人民发表的每周视频讲话中作出了上述判断,他承诺,除了对伊朗的领导人进行谴责,还将对他们采取实际行动。

No details were offered but it's been reported that the European Union will target individuals and organizations, any, which it believes are helping to suppress the present wave of demonstrations in Iran.

虽然没有提到任何细节,但有报道称,欧盟将针对任何它认为帮助镇压伊朗当前示威浪潮的个人和组织。

Protesters there risk torture imprisonment and death, Chancellor Scholz said.

朔尔茨总理说,那里的抗议者面临着酷刑、监禁和死亡的风险。

He also called for a meeting of the United Nations Human Rights Council to discuss the Iranian situation.

他还呼吁联合国人权理事会召开会议,讨论伊朗局势。

An Iranian archer who was seen without a hijab during part of an awards ceremony in Tehran has apologized.

一名伊朗射箭运动员在德黑兰的颁奖典礼上没有戴头巾,该运动员目前已经道歉。

Parmida Ghasemi said she hadn't noticed that the head covering had slipped off.

帕尔米达·加西米说,她当时没有注意到头巾滑落了。

Many observers had interpreted her appearance in a video of the award ceremony as a sign of support for protests sparked by the death in custody of Mahsa Amini.

许多观察人士认为,她在颁奖典礼视频中的露面,是对玛莎·阿米尼在拘留期间死亡引发的抗议活动的支持。

The collapsed cryptocurrency exchange FTX says it's investigating a series of unauthorized transactions, which were made as the company declared bankruptcy. Analysts say more than 200 million dollars of assets were withdrawn in a day.

破产的加密货币交易所FTX表示,他们正在调查一系列未经授权的交易,这些交易进行时,该公司刚刚宣布破产。分析人员称,一天内有超过2亿美元的资产被提取。

The firm filed for bankruptcy protection in the US on Friday.

上周五,该公司在美国申请了破产保护。

New Zealand have won the Women's Rugby World Cup.

新西兰赢得了女子橄榄球世界杯。

They beat the favorites England by 34 points to 31 in a thrilling final.

在一场激动人心的决赛中,他们以34比31的比分击败了夺冠热门英格兰队。

A record crowd of more than 40,000 fans packed into the stadium in Oakland to watch the home side claim their sixth world title.

奥克兰的体育场挤满了想要目睹主队夺得第六个世界冠军的4万多名球迷,创造了新纪录。

England hadn't been beaten for thirty games.

此前,英格兰队已经赢得了30场比赛的胜利。

BBC news.

BBC新闻。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定论

联想记忆
withdrawn [wið'drɔ:n]

想一想再看

adj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd

联想记忆
imprisonment [im'priznmənt]

想一想再看

n. 监禁,关押,拘禁

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。