手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2021年福克斯新闻 > 正文

埃隆·马斯克称2022年会出现大规模红色浪潮

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Meanwhile, let’s talk a little bit about that particular race, uh, down in South Texas.

同时,让我们谈谈南德克萨斯州的那场竞选。

And that -- you know, here’s the thing.

你知道,事情是这样的。

Mayra Flores is only gonna hold that seat for a couple months because they are gonna redraw it and it’s going to be more favorable to Democrats, so we’ll see what happens going forward.

梅拉·弗洛雷斯只能保住这个席位几个月,因为他们要重新划分,这将对民主党更有利,所以我们将拭目以待。

But we do know somebody very famous and very rich, in fact, the richest guy in the world, he actually voted for her.

但我们确实认识一个非常有名、非常富有的人,事实上,是世界上最富有的人,他其实把票投给了她。

Elon Musk tweeted last night, “I voted for Mayra Flores for the first time I ever voted Republican. Massive red wave in 2022.”

埃隆·马斯克昨晚在推特上发文:“我把票投给了梅拉·弗洛雷斯,这是我第一次投票给共和党人。2022年会出现大规模红色浪潮。”

He also typed out this, “I’m thinking of creating a ‘Super Moderate Super PAC’ that supports candidates with centrist views from all parties.”

他还写道:“我正在考虑成立一个‘超级温和的超级政治行动委员会’,来支持所有政党的中间派候选人。”

And he said that after he had a twitter back and forth when asked if he would vote for a Republican for president in 2024.

当被问及是否会在2024年投票支持共和党总统候选人时,他在推特上摇摆不定,他说道。

Elon Musk said TBD, to be determined, and then the twitter user asked him “what are you leaning towards?” and he replied “DeSantis.”

埃隆·马斯克说待定,然后有位推特用户问他“你倾向于谁?”他回答说:“德桑蒂斯。”

He said he had previously supported Andrew Yang, but according to Elon Musk, Ron DeSantis has a better chance of winning.

他说他之前支持杨安泽,但埃隆·马斯克表示,罗恩·德桑蒂斯获胜的机会更大。

And with, Elon Musk is all about winning. (Wow, that’s a powerful endorsement.)

埃隆·马斯克就是喜欢赢。(哇,这是个有力的支持。)

That’s a powerful endorsement.

这是个有力的支持。

Yeah.

是的。

Kellyanne Conway said last night, she said that Republicans have done a great job recruiting great candidates.

凯莉安妮·康威昨晚说,她说共和党人在招募优秀候选人方面做得很好。

She said pretty much all of them are running on an America First Agenda.

她说,他们几乎都在执行美国优先的议程。

Because people feel like that President Biden cares more about the people coming over the border, being more like a European nation, more socialism, more progressive policies, and the majority of the country are not for that.

因为人们觉得拜登总统更关心越过边境的人啦,美国更像一个欧洲国家啦,更社会主义啦,更进步的政策啦等问题,而这个国家的大多数人并不支持这些。

Many people who came from Cuba, we have interviewed them.

我们采访了许多来自古巴的人。

They say, “Are you kidding me? We came from a socialist country. You do not want that here in America.”

他们说:“你在开玩笑吗?我们就是从社会主义国家来的。你不会想让美国成为社会主义国家的。”

Yeah, I was in Little Havana about a year ago doing a special feature and there is a lot of Trump supports still there, a lot of Republican support. (Just down in Miami area, right?)

是的,大约一年前我在小哈瓦那做一个特别节目,特朗普在那里的支持率仍然很高,共和党的支持率也很高。(就在迈阿密地区,对吗?)

Yeah, the most they say it’s the most successful immigrant story since the pilgrims.

对,他们说这是自清教徒以来最成功的移民故事。

But overall, unofficial record for President Trump in the primaries are 116-13. (Yeah.)

但总的来说,特朗普总统在初选中的非官方记录是116比13。(是的。)

So a lot of them were lay-ups, a lot of them were unopposed like Tim Scott.

所以他们中的很多人都处于领先,都像蒂姆·斯科特一样没有对手。

But some of them were intriguing and were, were risky.

但有一些让人还想再看看,还是有风险的。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
favorable ['feivərəbl]

想一想再看

adj. 有利的,赞许的,良好的,顺利的,偏袒的

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
endorsement [in'dɔ:smənt]

想一想再看

n. 支持,认可,背书

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 坚毅的,下定决心的

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。