手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

加沙人们重见久违的干净海水

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Clear blue water and clean, yellow sand are giving beachgoers in the Gaza Strip their first experience in years of clean and safe beaches.

清澈的蓝色海水和干净的黄色沙滩让加沙地带的海滩游客们多年来第一次体验到干净安全的沙滩。

A beach is an area covered with sand that is next to an ocean, lake or river.

沙滩是指海洋、湖泊或河流附近被沙子覆盖的区域。

Untreated waste has flowed directly into the waters off Gaza for years.

多年来,未经处理的垃圾一直直接流入加沙附近的水域。

The pollution has prevented Gazans from swimming in the Mediterranean Sea and enjoying low-cost fun.

污染物使加沙人无法在地中海游泳,也无法享受低成本的乐趣。

But this season has been different.

但这一季有所不同。

Government officials said water treatment centers, paid for by international groups, are operating across the territory.

政府官员表示,由国际组织资助的水处理中心正在处理该地区的污染物。

That has reduced pollution to its lowest levels in many years.

这已将污染降至多年来的最低水平。

Sahar Abu Bashir, 52, said, "We couldn't come before because the sea was polluted and if we did, our children used to come back home with viruses and skin diseases."

52岁的萨哈尔·阿布·巴希尔说:“以前我们不能来,因为大海被污染了,如果我们来了,我们的孩子过去常常会在回家时感染上病毒和皮肤病。”

The mother of four told Reuters, "Today the area is clean and the sea is clean. We felt as if we were in another country."

这位四个孩子的母亲告诉路透社:“如今,该地区很干净,大海也很干净。我们感觉好像置身于另一个国家。”

Many millions of cubic meters of untreated waste used to pour into the sea every day.

过去,每天有数百万立方米未经处理的垃圾倾入大海。

But this week, the long sandy beach looked almost empty of red flags that warn people against swimming because of pollution.

但本周,长长的沙滩上几乎没有警告人们因污染而不要游泳的红旗。

People sat around plastic tables at the water's edge and children played with rubber swimming equipment.

人们围坐在水边的塑料桌子旁,孩子们玩着橡胶游泳设备。

In some areas, horse owners gave their animals a cooling sea bath.

在一些区域,马主人给他们的动物洗了个凉爽的海水浴。

The militant group Hamas runs the Environment Quality and Water Authority.

激进组织哈马斯掌管着环境质量和水资源管理局。

It said waste that poured into the sea was now partly treated.

它表示,倾倒到海洋中的垃圾现在有一部分已经得到了处理。

That makes 65 percent of the beaches safe and clean.

这使得65%的海滩既安全又干净。

The territory's rulers have plans to expand that.

该地区的统治者计划扩大范围。

Hamas took control of the Gaza Strip in 2007.

哈马斯于2007年控制了加沙地带。

Mohammad Mesleh is the director of environmental resources.

穆罕默德·梅斯勒是环境资源主管。

He said, "The summer season in Gaza Strip will be relatively safe compared to previous years because of the noticeable improvement of the quality of seawater."

他说:“与往年相比,今年加沙地带的夏季将相对安全,因为海水质量有了明显的改善。”

Gaza is small with an area of 375 square kilometers.

加沙面积很小,只有375平方公里。

It is home to 2.3 million Palestinians.

它是230万巴勒斯坦人的家园。

Local and international records suggest most Gazans are poor and the unemployment rate in the territory is about 50 percent.

当地和国际记录显示,大多数加沙人都很贫穷,该地区的失业率约为50%。

Both Israel and Egypt enforce border restrictions on Gaza because of security concerns.

出于安全考虑,以色列和埃及都对加沙实施了边境限制措施。

Deir Al-Balah is a city in the southern Gaza Strip.

代尔巴拉赫是加沙地带南部的一座城市。

There, people crowded a beachfront resort called The Old Nights, built on a hilltop looking down on the beach.

在那里,一个名为“The Old Nights”的海滨度假胜地挤满了人,它建在山顶上,俯瞰海滩。

Families ate inside colorful wooden structures.

一些家庭在五颜六色的木制建筑里吃饭。

The owner, Rami Al-Naa'ouq, said the structures were built to look like natural colored hilltops.

老板拉米·阿尔-纳乌克说,这些建筑看起来像是天然的彩色山顶。

His business is doing very well this season.

这一季他的生意很好。

He said, "When there is no pollution I will have many customers in my place. That helps me make up for the losses of innovating and getting the place ready for the new year."

他说:“当没有污染的时候,会有很多顾客来我的度假村。这帮助我弥补了创新和为新的一年做好准备所导致的亏损。”

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆
untreated

想一想再看

adj. 未经治疗的;未经处理的

 
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。