手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

美国男女国足实现同工同酬

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The organization that runs soccer in the United States says its men's and women's national soccer teams will receive equal pay.

在美国运营足球的组织表示,其男子和女子国家足球队将获得同等报酬。

The U.S. is the first country in the world to make such a promise.

美国是世界上第一个做出这种承诺的国家。

The U.S. Soccer Federation made the announcement Wednesday.

美国足球联合会周三宣布了这一消息。

It worked with players' groups from both the men's and women's teams to reach an agreement that runs through the end of 2028.

它与男子、女子足球队达成了一项持续到2028年底的协议。

Both groups of players had been playing in games without contracts.

男子和女子足球运动员都是在没有合同的情况下参加比赛。

The American women's soccer team is one of the best in the world.

美国女子足球队是世界上最好的足球队之一。

The men's soccer team has seen less success; it did not qualify for the World Cup in 2018.

男子足球队则没有那么成功;它没有获得2018年世界杯的参赛资格。

Players on the men's team, however, have always received much more money than players on the women's team.

然而,男子足球队运动员的薪酬总是比女子足球队运动员的薪酬高。

Margaret Purce is a player for the women's team.

玛格丽特·珀斯是女子足球队的一名运动员。

She said the agreement will help women and girls "recognize their value rather than having to fight for it."

她说,这项协议将会帮助女性“认识到她们的价值,而不是不得不为之而奋斗”。

The final part of the agreement that needed to be worked out was how the players would be paid for competing in the World Cup.

该协议需要敲定的最后一部分是如何支付参加世界杯的球员的报酬。

The women's team won the last two tournaments but still earned far less than the men.

女子足球队赢得了最近两届锦标赛的冠军,但收入仍然远远低于男子足球队。

The players' groups, known as unions, agreed to combine the money they received from FIFA, the soccer organization that runs the World Cup.

足球运动员的工会组织同意将他们从主办世界杯的国际足联那里获得的资金合在一起。

After the U.S. Soccer Federation takes 10 percent of the money, the rest will be divided equally among the players.

在美国足球联合会收取10%的钱后,其余的将会给足球运动员平分。

Each team has 23 players.

每支球队有23名球员。

This is important for the female players because there is still much more money in the men's game.

这对女子足球运动员来说很重要,因为男子比赛仍然有更多的钱。

In 2018, the last place men's team took home twice as much money compared to the winning American women's team.

2018年,男子足球队最后一名的收入是夺冠的美国女子足球队的两倍。

Walker Zimmermann is a male player who worked on the contract.

沃克·齐默尔曼是一名参与该协议的男性球员。

He said he was excited.

他说他很兴奋。

"We saw it as an opportunity to be leaders in this front and join with the women's side…"

“我们认为这是一个可以成为这方面的领导者和与女子足球队联合的机会。”

Purce said she was "grateful for this accomplishment and for all the people who came together to make it so."

珀斯说,她“很感激能实现同工同酬,也感谢所有齐心协力使之成功的人。”

However, she added she believed paying men and women equally "is what you're supposed to do."

然而,她还说,她认为男女同工同酬是“理所应当的”。

In the new contract, the women gave up salary guarantees in return for an equal share of the money brought in by U.S. Soccer.

在新的合同中,这些女性放弃了工资保证,以换取美国足球带来的同等份额的收入。

Both male and female players will get help caring for children when they are playing.

男子和女子足球运动员在比赛期间都会得到照顾孩子的帮助。

Before, that was a benefit only for the female players.

在此之前,这只是女子足球运动员的福利。

Both the men and women will also get money for their retirement and share a percentage of the money that comes from ticket sales at their games.

男子和女子足球运动员都将获得退休金和一定比例的比赛门票收入。

Cindy Parlow Cone is a former member of the women's team.

辛迪·帕洛·科恩是女子足球队的前队员。

She is now in charge of the U.S. Soccer Federation.

她现在是美国足球联合会的负责人。

She said the key to reaching the agreement was permitting the male and female players to work together during the process.

她说,达成该协议的关键是允许男子和女子足球运动员在这个过程中合作。

She said working separately was "a challenge."

她说,单独工作是“一项挑战”。

At one point, she thought they would not come up with a good plan.

她一度认为他们不会想出一个好计划。

Mark Levinstein is a lawyer for the men's group.

马克·莱文斯坦是男子足球队的律师。

He said the new agreement ends "more than 20 years of federation discrimination against" the female players.

他说,新的协议结束了“联合会对女子足球运动员长达20多年的歧视。”

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
contract ['kɔntrækt,kən'trækt]

想一想再看

n. 合同,契约,婚约,合约
v. 订合同,缩

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
qualify ['kwɔlifai]

想一想再看

vt. 使合格,限定,描述
vi. 合格,取得

 
combine [kəm'bain]

想一想再看

v. 结合,联合,使结合
n. 集团,联合企业

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
cone [kəun]

想一想再看

n. 圆锥体,锥形物,球果 vt. 变成锥形,削尖

联想记忆
accomplishment [ə'kɔmpliʃmənt]

想一想再看

n. 成就,完成

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。