手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

索马里首都最近开设了第一个马场

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

On a tree-lined, dirt road in Somalia's capital, Mogadishu, people look out in wonder from their homes to see an unusual sight: two young men riding on horses.

在索马里首都摩加迪沙一条绿树成荫的土路上,人们从家里向外望去,惊奇地看到一个不同寻常的景象:两个年轻人在骑马。

As they race, it is hard to tell who is winning.

当他们比赛时,很难说谁会赢。

They are training for what is the city's first horse races in recent history.

他们正在为该市近代史上的第一场赛马进行训练。

Slowly improving security has fueled demand for sports and recreational activities--and horse-riding has become a hit.

慢慢改善的安全状况刺激了人们对体育和娱乐活动的需求,骑马成了热门项目。

Watching the men training, mother of five Abshira Mohamed said she was happy to see an activity for young people.

在观看这些男子训练时,五个孩子的母亲阿布希拉·穆罕默德说,她很高兴看到一项为年轻人举办的活动。

Yahye Isse, 29, established his stable to offer training in horse riding to the public.

29岁的耶和·伊赛建立了自己的马场,向公众提供马术训练。

A stable is a building where horses are kept.

马场是用来饲养马的建筑物。

In the future, he wants to host competitions in Mogadishu between riders from the city and riders from other areas in the country.

未来,他希望在摩加迪沙举办比赛,参赛选手来自该市和该国其他地区。

The capital is still often hit by deadly, suicide bombings by the al Qaeda-linked terrorist group al Shabaab.

摩加迪沙仍然经常受到与基地组织有关联的恐怖组织青年党的致命自杀式炸弹袭击。

It aims to take down the central government.

它的目的是推翻中央政府。

Isse said the stable is a belief that violence will not worsen.

伊赛说,马场是一种信念,即暴力不会恶化。

"Horse races are meant for peaceful areas, not war zones," he said.

他说:“赛马应该在和平地区举办,而不是在战争地区。”

He added that children and the old love to see horses.

他还说,孩子和老人都喜欢看马。

He said that horses have a beauty that brings people in.

他说马有一种吸引人的美。

During the rule of military dictator Siad Barre, who was forced out of office in 1991, only police were taught how to ride horses.

在1991年被迫下台的军事独裁者西亚德·巴雷统治期间,只有警察被教如何骑马。

But the new stable has attracted tens of young Somalis who have signed up for training, or lessons, and dream of racing in international competitions one day.

但新的马场吸引了数十名索马里年轻人,他们已报名参加训练(即课程),梦想着有一天能参加国际比赛。

The stable operates out of the Mogadishu stadium and is home to 14 horses.

该马场在摩加迪沙体育场外运营,有14匹马。

More than 30 students have completed a six-month riding class at Isse's stable.

30多名学生在伊赛的马场里完成了为期6个月的马术课程。

He currently has eight full-time students taking the classes.

他目前有8名全日制学生在上课。

The students pay $100 each month.

学生们每月交100美元。

Isse and his three other trainers do not earn a monthly wage, he said.

他说,伊赛和他的另外三名教练没有月薪。

He supports the school financially through his other businesses.

他通过其他生意为学校提供财政支持。

He said he hoped the government would provide support to grow the stable and develop the sport further in the country.

他说,他希望政府能提供支持,以扩大该马场的规模并使这项运动在该国得到进一步的发展。

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
worsen ['wə:sn]

想一想再看

v. (使)更坏,(使) 恶化

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。