手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

德国拟每年引进40万技术工人

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The COVID-19 pandemic has led to labor shortages and weakened economies around the world.

新冠疫情导致劳动力短缺,削弱了世界各地的经济。

Leaders in Germany hope that foreign workers can help the country recover.

德国领导人希望外国工人能帮助德国恢复经济。

Germany's new coalition government says it wants to bring 400,000 skilled foreign workers to the country each year.

德国新联合政府表示,希望每年引进40万名技术熟练的外国工人。

The government hopes this will help the country deal with its lack of workers as well as an aging workforce.

德国政府希望这将有助于该国解决劳动力短缺和劳动力老龄化的问题。

Christian Duerr is parliamentary leader of the co-governing Free Democrats.

克里斯蒂安·杜尔是联合执政的自由民主党的议会领袖。

He told the business publication WirtschaftsWoche, "The shortage of skilled workers has become so serious by now that it is dramatically slowing down our economy."

他告诉商业刊物《经济周刊》,“熟练技术工人的短缺现在已经变得如此严重,以至于它正在明显减缓我们的经济发展速度。”

He added, "We have to reach the mark of 400,000 skilled workers from abroad as quickly as possible."

他还说,“我们必须尽快从国外引进40万名技术熟练的工人。”

Chancellor Olaf Scholz's Social Democrats, Duerr's FDP and the environmentalist Greens agreed in their deal on measures like a points system for specialists from countries outside the European Union.

德国总理奥拉夫·朔尔茨的社会民主党、杜尔的自由民主党(FDP)和环保主义绿党(Greens)在协议中就一些措施达成一致,比如对来自非欧盟国家的专家实施积分制度。

They also agreed to raising the national minimum pay to 12 euros ($13.60) an hour to make working in Germany more appealing.

他们还同意将国家最低工资提高到每小时12欧元(13.60美元),以提高在德国工作的吸引力。

The German Economic Institute estimates that the labor force will shrink by more than 300,000 people this year.

德国经济研究所估计,今年劳动力将减少30多万人。

More older workers are retiring than there are younger workers entering the labor market.

退休的老年工人比进入劳动力市场的年轻工人多。

A shrinking labor force could also affect Germany's public pension system.

劳动力萎缩也可能会影响德国的公共养老金体系。

Pensions are earnings a person makes after they no longer work.

养老金指的是人在不再工作后的收入。

Fewer employees will be responsible for financing the pensions of a growing number of retirees who are living longer than ever.

负责为越来越多的退休人员提供养老金的员工将会越来越少,而这些退休人员的寿命比以往任何时候都要长。

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
environmentalist [in.vaiərən'mentlist]

想一想再看

n. 环保人士,环境论者

 
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起兴趣的,动人的

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融资,资金供应 动词finance的现在分词

 
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。