手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

2021年全球科技热词

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As new technologies progressed over the past year, some words used to describe them rose in popularity.

在过去的一年里,随着新技术的进步,一些用来描述它们的词汇也变得越来越流行。

Here is a look at some technology terms that gained wide attention during 2021.

以下是2021年受到广泛关注的一些科技术语。

Major tech companies began talking more about the "metaverse."

各大科技公司开始更多地谈论“元宇宙”。

The term describes a non-physical world in which individuals can interact through different kinds of virtual technology.

这个术语指的是一个非现实世界,在这个世界中,个人可以通过不同种类的虚拟技术进行互动。

For example, a metaverse could permit people living on different sides of the world to meet up through technology and virtually go on a vacation, play sports or work together on projects.

例如,“元宇宙”可以让生活在世界不同角落的人们通过技术相识,可以虚拟地一起度假、一起运动或一起做项目。

The main technologies that would drive such a world would be virtual reality, or VR, and augmented reality, AR.

推动这样一个世界的主要技术将是虚拟现实技术(VR)和增强现实技术(AR)。

Other, yet-to-be invented technologies would also be used to improve experiences within the metaverse.

其他尚未发明的技术也将被用来改善“元宇宙”中的体验。

NFT stands for non-fungible token.

NFT是non-fungible token(非同质化代币)的缩写。

It is based on a technology called blockchain, which is also used with digital currencies known as cryptocurrencies.

它基于一种名为区块链的技术,这种技术也与被称为加密货币的数字货币一起被使用。

An NFT can be attached to a piece of digital artwork or other things existing in digital form.

NFT可以附在一件数字艺术品或其他以数字形式存在的东西上。

The NFT can be used to provide proof that the pieces are real.

NFT可以被用来证明这些碎片是真的。

While anyone can view the work, the buyer has official ownership rights over the pieces.

虽然任何人都可以观看整幅作品,但买家对这些碎片拥有官方所有权。

In March, an NFT created by American artist Beeple sold for nearly $70 million at Christie's.

今年3月,由美国艺术家Beeple创作的一幅NFT作品在佳士得拍卖行以近7000万美元的价格成交。

It was the first sale ever by a major auction house of art that did not exist in physical form.

这是有史以来第一次由大型艺术品拍卖行拍卖不以实物形式存在的艺术品。

Web3 is used to describe a possible next stage of the internet: a decentralized internet run on the record-keeping technology blockchain.

Web3被用来描述互联网可能的下一个阶段:在记录保存技术区块链上运行的去中心化互联网。

This model would permit users to hold ownership over their presence and control their own data on the internet.

这种模式将允许用户对他们的存在拥有所有权,并控制他们自己在互联网上的数据。

Today's internet, known as Web2, permits major technology companies like Meta's Facebook and Alphabet's Google to provide services in exchange for user data.

今天的互联网,即Web2,允许Meta的脸书和Alphabet的谷歌等主要科技公司提供服务,以换取用户数据。

The term decentralization became widely used in the tech industry.

“去中心化”一词在科技行业中被广泛使用。

It describes a process that aims to reduce the amount of power companies or governments have over technology platforms.

它指的是一个旨在减少由有影响力的公司或政府控制的技术平台的数量的过程。

The idea is to hand this power over to users.

主要理念是将这一权力交给用户。

A growing number of social media companies announced they were developing ways for their users to communicate through voice.

越来越多的社交媒体公司宣布,他们正在开发让用户通过语音进行交流的方式。

The moves came after a rise in popularity of the social media app Clubhouse.

这些举措是在社交软件Clubhouse的人气上升之后进行的。

The app permits users to communicate through audio in virtual discussion rooms.

该软件允许用户在虚拟的讨论室内通过音频进行交流。

Among other companies announcing new audio services were Twitter, Facebook, LinkedIn and Reddit.

其他宣布推出新音频服务的公司包括推特、脸书、领英和红迪网。

GameFi is a term that describes the process of gamers earning cryptocurrency through playing video games.

GameFi是指游戏玩家通过玩视频游戏赚取加密货币的过程。

An example is when players earn financial tokens, or awards, for winning battles in the games.

例如,当玩家在游戏中赢得战斗时,他们就会获得金钱代币或奖励。

The word altcoin covers all cryptocurrencies other than Bitcoin.

“山寨币”一词涵盖了除比特币以外的所有加密货币。

This ranges from Ethereum -- which aims to support a future financial system--to Dogecoin, a digital currency that began as a joke, but was later popularized by Tesla chief Elon Musk.

例如旨在支持未来金融体系的以太坊和数字货币狗狗币,狗狗币一开始只是一个笑话,但后来被特斯拉首席执行官埃隆·马斯克推广开来。

The term fabs is short for semiconductor fabrication plant.

fabs是semiconductor fabrication plant(半导体制造工厂)的缩写。

A semiconductor is a material necessary for producing a wide range of electronic devices.

半导体是生产各种电子器件所必需的材料。

The word became popular as a limited supply of chips from fabs were blamed for a worldwide shortage of everything from automobiles to personal electronic devices.

这个词之所以流行起来,是因为半导体制造工厂的芯片短缺导致汽车和个人电子设备等各种产品在全球范围内短缺。

I'm Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
alphabet ['ælfəbit]

想一想再看

n. 字母表,基本原理(元素),符号系统

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。