手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-健康报道 > 正文

灵长类动物助力路易斯安那州抗击新冠疫情

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
V-B7GPe)NM!,k=Y

b84YdHnxPG

y9ENO&1wGfy00%7rNi

How Primates Are Aiding the Fight Against COVID-19 in Louisiana

QtlT9yhv^&]

A research center in Louisiana is examining COVID-19 through the use of monkeys. By studying the monkeys and their tissues, researchers hope to learn more about the disease.

l1a(O|(1D5zNdkTF

There are 5,000 monkeys at the Tulane National Research Center. The research center is near a small Louisiana town north of New Orleans.

]TDl-dtsuZehR#CR+ql

Most of the primates are a sort of monkey called rhesus macaques. They are designated for use in scientific research, including experiments for COVID-19.

fmujV;x=R+@IMm%Gzd)

The research center has high-level, biosafety laboratories that are able to control biological threat agents like anthrax, an infectious bacterium. It was well-positioned to quickly change to COVID-19 research when the coronavirus pandemic hit.

+52L*Ei!^ES1~3kC1R

Skip Bohm is a director and chief animal medical officer at the Tulane center. Bohm said the primates' DNA and physiological make-up makes them ideal models for human comparison when studying diseases.

RLggdD1U_eKX9O

Bohm told Reuters non-human primates are really important to understand the disease and how it affects an organism. They are also important for comparing outcomes like treatments or vaccinations.

TCj]j5w_6d=pP=;4NI

灵长类动物助力路易斯安那州抗击新冠疫情.jpg

%WX^wP1;t9L9

Rhesus macaques are the primate most commonly used for scientific research. They make up the majority of the center's colony. They also make up the majority of the 200 adult animals used in its coronavirus experiments over the past year.

4sTnx6fCia!(7Z]Unb

The National Academy of Sciences scientific journal published one study by the center in February. The study found older, overweight humans with a more severe COVID-19 infection breathed out more liquid droplets. Due to this, they spread the disease more than others.

.(qwEqt(y-;g,p)

Chad Roy is one of the writers on the study. He is also the center's director of infectious disease aerobiology. Aerobiology is the study of pollutants or viruses that travel in the air. He said primates were at the center of this study.

X=CfeN;3TW-u

In the future, the center plans to study what is called "long COVID." This happens when a patient remains unwell long after first becoming infected. This effects about 10 percent of patients.

6).-gvzHZn

The center's director Jay Rapport said, "there are many different therapeutics that are coming online that need to be tested, and with the network that we have, we can compare one treatment to another."

TkcSK2-n|wDa.AdTd85d

He was describing the center's role in organizing the work of the seven United States' primate research centers on COVID-19 research.

-d8aJGRo#N,

Once experiments end, the Tulane center will humanely kill the monkeys for tissue collection. This permits researchers to study COVID-19's effects on the whole body.

ZQO~L]X,u*

Kathy Guillermo work with the laboratory investigations at the People for the Ethical Treatment of Animals, also known as PETA. PETA is a nonprofit organization that fights to protect animal rights. Guillermo said primates should not be used for testing.

^2S.9WdlQrs~[)yfS3dW

"They wouldn't have to kill them if they didn't use them," she said. "What we're going to learn of value is going to be what we learn from human beings," she added.

%rIwiluN0tza2zjXME

I'm Gregory Stachel.

-*b%WJ1vLd8t,y

MUeFsx@Uf3M+v|i@c^uRdZln0Uya0R(WbiQ,ui*gQ,qo&3A6Tzza

重点单词   查看全部解释    
rapport [ræ'pɔ:t]

想一想再看

n. 关系,同意,一致

联想记忆
infection [in'fekʃən]

想一想再看

n. 传染,影响,传染病

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
mare [mer]

想一想再看

n. 母马,母驴 n. (月球等)表面阴暗处

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。