手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2016年上半年VOA常速英语 > 正文

VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):三位女性获诺贝尔和平奖

来源:可可英语 编辑:Emma   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
C8tOh11b2BP^bVlIC&l

%v7J@iMQWUbq

Royal trumpeters heralded the beginning of the annual ceremony, as Norway's royal family and this year's Nobel laureates entered the hall. The Nobel Committee chose the three women for their activism in the cause of peaceful change in their countries. But President Sirleaf said it really belongs to many more oppressed women around the world. This award belongs to the people whose aspirations we have the privilege to represent and whose rights we have the obligation to defend. History will judge us not by what we say at this moment in time, but what we do next to lift the lives of our countrymen and women. Her fellow-Liberian, Leymah Gbowee, who led a group of women in white t-shirts who stared down warlords to help turn the tide of her country's civil war, also spoke about the millions of others who were not on the stage in Oslo on Saturday. I believe that the prize this year not only recognizes our struggle in Liberia and Yemen, it is in recognition of the struggle of grass-roots women in Egypt, the Democratic Republic of Congo, Cote D'Ivoire, Tunisia, Palestine and Israel and in every troubled corner of the world. Gbowee said "victory is still afar...there is no time to rest. The Nobel committee chairman said he first heard the voice of Yemeni activist Tawakkol Karman when she was speaking from a tent in Sana'a's Tahrir Square. A few months later, she became the first Arab woman and youngest person ever to win the Nobel Peace Prize. On the Nobel stage, she said the prize will lift the spirits and support the aspirations of Arabs who are struggling peacefully to improve their lives. Karman, who appeared on the verge of tears during parts of the ceremony, composed herself to make a strong speech, saying this year's Arab revolutions confronted tyrants who went too far in depriving their people of freedom and justice. She called on the international community to do more to fulfill its pledges and resolutions calling for peace, freedom and women's rights. The three Nobel Peace Prize winners each received a medal and a diploma, and will share US$1.5 million. The Nobel Prizes in medicine, chemistry, physics and literature - and the related prize in economics - were presented later Saturday in Stockholm.

T3jqi1A~o40

2Fc0Qv-2BD

!aInMtX,v08aU7Aw~LW]lZaL;b3YA691DT,OWW5!KH)

重点单词   查看全部解释    
obligation [.ɔbli'geiʃən]

想一想再看

n. 义务,责任

联想记忆
recognition [.rekəg'niʃən]

想一想再看

n. 认出,承认,感知,知识

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
resignation [.rezig'neiʃən]

想一想再看

n. 辞职,辞呈,顺从

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。