手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-农业报道 > 正文

VOA慢速新闻附字幕:肯尼亚使用环保方法制茶

来源:可可英语 编辑:Sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

There is a change in the air at the Tea Factory in Thika, Kenya. It is free of the dark smoke that rises from the boilers of Kenya's other tea factories.

The Makomboki company has begun to use a less costly and more environmentally friendly fuel. Instead of burning wood, the tea maker is burning briquettes made of plant and animal material waste.

The Kenya Tea Development Authority supervises 66 tea factories in the country. Makomboki is the only one that does not use firewood in tea production.

Its factory is deep in central Kenya's hilly and fertile tea-growing Muranga county. The Makomboki employees there feed the factory's boilers with briquettes of macadamia, cashew and rice husks – the dry outer covering of the seeds -– mixed with sawdust.

John Gitau is the manager at the factory. He expressed excitement about the change in fuel at the factory. He said Makomboki has not used a single cubic meter of firewood in the last six months.

From firewood to briquettes

In 2010, the International Trade Center started a training project. It aimed to teach Kenyan tea makers new production methods that would help limit the release of climate change gases.

As a result, Makomboki company leaders decided to change their fuel source from firewood to briquettes. Since then, the factory has increased its use of alternative fuels and stopped depending on firewood.

Taylors of Harrogate is a Makomboki client. The British tea and coffee company helped the Kenyan factory change fuels. It connected Makomboki with the Living Earth Foundation. The non-governmental group donated the machines to make the briquettes.

The husks for the briquettes come from other factories within Muranga and Kiambu counties. The sawdust comes from mills near the tea factory.

John Gitau said it takes the factory six months to produce about 2.5 million kilograms of tea. During that time, their boilers would use up to 10,000 cubic meters of wood – or about 30,000 trees worth.

He said by trading firewood for sawdust and briquettes, Makomboki alone will have saved 60,000 trees in one year. And, he said, if all the factories in Kenya did this a lot of trees would be saved.

Better for factories, farmers

Mary Njenga is a post-doctoral fellow of bioenergy at the World Agroforestry Center. She welcomes the use of sawdust in the making of fuel briquettes. She said burning sawdust is efficient.

"The temperatures inside the boilers of tea factories are so high," she said, "they are able to more fully burn the particulate matter and the carbon dioxide so that little is released."

Makomboki manager John Gitau said tea factories that continue to use firewood can't ignore their own part in the adverse effects of climate change.

The move away from firewood also makes financial sense.

Mr. Gitau said changing to fuel briquettes has reduced Makomboki's energy costs by nearly half.

The factory used to spend $542,000 per year on firewood. Now, the introduction of briquettes has cut the energy bill to $295,600.

John Gitau said representatives from other factories have visited Makomboki to learn more about the alternative fuel. He said he hopes they will follow his company's lead.

I'm Jonathan Evans.

重点单词   查看全部解释    
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。