手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2014年5月BBC新闻 > 正文

BBC双语新闻讲解附字幕:欧洲歌唱大赛开幕 《安妮日记》被搬上舞台

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

欧洲歌唱大赛开幕 《安妮日记》被搬上舞台

By the time you hear this, the 59th Eurovision Song Contest may be in full swing in Denmark. Paul Henley is at the Eurovision in Copenhagen for us and I asked him whether the Ukraine crisis is overshadowing the competition this year. Well in the minds of the contestants not at all. But in the minds of some observers and some people in the audience by the way, perhaps it is. There was booing for the Russian entry for instance in the semifinal when they qualified for the final.

此时此刻,第59届欧洲电视歌曲大赛已在丹麦拉开帷幕。本台记者保罗•亨利前往哥本哈根观赛,我们来问问他,乌克兰危机是否影响到今年的比赛。选手认为比赛完全没受影响,而在一些观察员和观众看来,比赛或许受到了一定的影响。例如,半决赛中,宣布俄罗斯选手进入总决赛时,台下嘘声一片。

She remains the most recognizable victim of the holocaust. A play based on Anne Frank's bestselling diary is opening in Amsterdam. Simply titled Anne, it's the first ever stage adaptation to incorporate the Jewish teenager's complete family archive. From July, there will be English translations available inside the purpose built theater. Some of the most expensive tickets include a canal cruise to the location in the northwest of the capital. But not everyone approves of the new production.

她是大屠杀最具代表性的受害者。以安妮•弗兰克的畅销作品《安妮日记》为题材的舞台剧正在阿姆斯特丹上演。剧名就叫《安妮》,是第一部改编自这位犹太少女一家人经历的舞台剧。从7月份开始,英文版本的舞台剧将在特制的剧院上演。购买最贵的门票可以乘坐运河邮轮前往首都西北部的剧院。然而并非人人认可该舞台剧的制作。
We are inside the auditorium now and onstage is Anne's 13th birthday. This is the day that she receives that famous diary.
我们现在进入了礼堂,舞台上的情节是安妮的13岁生日,正是在这一天,他收到一个日记本,开始写著名的《安妮日记》。
What's so unique about this production?
这次舞台剧有什么独特的地方呢?
I think, first of all, that we could base the writing and project on all the words that she has written. We really want to recreate the world she lived in. So yes it's an enormous risk, financial risk. We need years to pay back our investments.
首先,我认为我们的剧本和整个项目都是以安妮日记为基准的。我们确实想再现她生存的环境。所以说,制作这个舞台剧还是挺冒险的,有一定的财务风险。因为需要好多年才能回本。
As we exit the auditorium, Robin won't disclose the budget for fear he says of distracting from the performances. The play includes archive video projections and revolving sets. It's a multimedia production designed to bring in younger audience and was commissioned for the very reason by the Anne Frank Funds, a foundation set up by Anne's father Otto.
直到我们走出剧院,罗宾都不愿意透露制作成本,担心观众不把注意力放在表演上。舞台剧的设备包括当年的投影仪和一系列旋转设备,通过多媒体制作,来吸引年轻观众。正因为如此,这笔资金出自安妮父亲奥托成立的安妮•弗兰克基金。
We are now standing outside Anne Frank's old house. It's now one of Amsterdam's most popular tourist stops. In 2003 it attracted more than 1.3 million visitors. Inside the house, you can see where the Frank family lived until they were eventually betrayed and deported. More than 1000 jews from this street alone were deported and later killed during the holocaust.
我们现在位于安妮•弗兰克的老房子外面。现在是阿姆斯特丹最受欢迎的景点之一,并于2003年吸引了130多万游客。进入房子里面,你可以看见弗兰克一家在被出卖和驱逐出去之前居住的地方。仅这条街就有1000多名犹太人被驱逐,后来在大屠杀中遇难。

原文与译文由可可英语听译,仅供学习交流,请勿转载。

小编提示:BBC Globle News是BBC广播的经典节目,收录全世界的时事要闻。此材料为每日BBC News的辅助学习材料,选取近期的时事热点话题,不是最新的时政要闻,还请见谅~

重点单词   查看全部解释    
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
convey [kən'vei]

想一想再看

vt. 传达,表达,运输,转移
vt.

联想记忆
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
recognizable ['rekəgnaizəbl]

想一想再看

adj. 可认识的,可承认的,可辨别的

 
adapt [ə'dæpt]

想一想再看

vt. 使适应,改编
vi. 适应,适合

联想记忆
diary ['daiəri]

想一想再看

n. 日记,日记簿

 
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。