手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2014年5月BBC新闻 > 正文

BBC双语新闻讲解附字幕:威廉王子纪念圣诞休战日

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

威廉王子纪念圣诞休战日

Prince William who is second in line to the British throne is backing an initiative called “football remembers” which will commemorate the Christmas truce of the first World War. It's brought together the Premier League, the Football League, the FA and the British Council to mark what they are calling one of the most iconic moments of the war when it is said that football replaced fighting during the festive period in Flanders. Peter Hunt reports.

英国王位第二继承人威廉王子近日在支持一项名为“以足球纪念”的倡议,以纪念一战期间的圣诞休战日。为此,英超联赛、英格兰联赛、英国足球协会和英国文化委员会联手,纪念他们所说的一战期间最有代表性的一个瞬间。据说,在一战的圣诞节期间,弗兰德斯的交战双方用足球赛代替了交战。彼得•亨特报道。
It has been described by one historian as “a tremendous display of humanity”, unplanned and unexpected in many places on the western front. British and German soldiers with the day before had been trying to kill each other left trenches to exchange gifts in no man's land and to bury their dead.
一位历史学家把这次停战成为“人性的彰显”,西方战线许多战场在没有计划的情况下自发休战。英德双方前一天还打得不可开交,到了圣诞节,他们离开自己的战壕,在无人地带互相交换礼物,埋葬牺牲的战友。

There has been much debate about whether or not anyone did play football on Christmas Day in 1914. The evidence in favor comes from letters home. Among such letter, a soldier told his relatives they'd had a rare road jollification which involved football in which the Germans took part. The one of truce both high commands took a dim view has been described by Prince William as “a message of hope over adversity even in the bleakest of times”.Peter Hunt with that report.

对于1914年圣诞节是否有人踢足球,一直存在争议。持赞同意见的证据来自战士的家书。在一封家书中,战士告诉家人,他们举行了少有的联欢,还有足球比赛,德国人也参加了。英德的最高指挥官都不大赞成这次停战。然而,威廉王子认为这次停战“在最灰暗的时期带来一丝希望”。彼得•亨特报道。
A best-man's job should be simple: make sure the groom turns up on time; don't forget the wedding rings and then deliver a speech that includes a few decent jokes. But at a beach wedding in Australia, after the vows were made and while the photos were being taken, a boat sank just offshore.
伴郎的指责按说应该很简单:确保新郎准时到场,带好婚戒,然后在婚礼上发言,开一些无伤大雅的玩笑。然而,在澳大利亚的一场海滩婚礼上,新人宣誓完毕,正在集体拍照的时候,靠近海岸的一艘船沉了。
A beautiful couple and a white sandy beach in Queensland, all the ingredients for the perfect wedding video. But then a cry for help as a fisherman capsizes just offshore. Two of the ushers with plenty of encouragements strip, run to the water and dive in. The man behind the camera was Glenn Sagas.
养眼的新人、白色的沙滩、昆士兰,这些都是拍摄婚礼视频的完美元素。但是,突然间,靠近海岸的一艘船沉了,渔民发出了求救。两位伴郎勇气可嘉,脱衣跳入水中,潜下去救人。拿摄像机的是格伦•萨迦斯。
Stripped off their clothes and jumped in the water and didn't hesitate.
他们脱下衣服跳入水中,丝毫没有犹豫。
The fisherman and his boat were dragged to safety. Job done, the ushers then took their place in the official wedding photographs, still in their underpants. The bride said she really didn't mind being upstaged.
渔民和他的渔船被拖上安全地带。任务完成了,两个伴郎重新回到拍照时他们站的位置,身上还穿着短裤。新娘说她一点也不介意被抢镜。
It was pretty funny to watch that also wasn't sure how serious it would be. It took a bit of camera pressure off me and Aron.
当时看到他们跳下去的情景还觉得很有趣,没有想到是多么严重的事情。减轻了我和阿伦面对镜头的压力。
Needless to say, after toasting the happy couple and the bridesmaids, the guests raised the glass to the lifesaving ushers.
不用说,宾客们在向新婚燕尔和伴娘敬酒后,举起酒杯,向两位救人的伴郎致敬。

原文与译文由可可英语听译,仅供学习交流,请勿转载。

小编提示:BBC Globle News是BBC广播的经典节目,收录全世界的时事要闻。此材料为每日BBC News的辅助学习材料,选取近期的时事热点话题,不是最新的时政要闻,还请见谅~

重点单词   查看全部解释    
interpreter [in'tə:pritə]

想一想再看

n. 译员,口译者,解释程序

 
dim [dim]

想一想再看

adj. 暗淡的,模糊的,笨的
v. 使暗淡,

 
upstage ['ʌpsteidʒ]

想一想再看

adv. 在或向舞台后部地 adj. 高傲的,势利的,在

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
stripped [stript]

想一想再看

adj. 剥去的 v. 剥夺(strip的过去分词形式)

 
truce [tru:s]

想一想再看

n. 休战,(争执,烦恼等的)缓和 v. 以停战结束

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
festive ['festiv]

想一想再看

adj. 欢乐的,节日的,喜庆的

 
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
commemorate [kə'meməreit]

想一想再看

vt. 纪念

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。