手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2014年4月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):韩国客轮沉没遇难人数不断增加 搜救难度大

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is CNN STUDENT NEWS. My name is Carl Azuz. It's good to see you this Thursday. First up, people around the world are praying for South Korea. On Wednesday, there was an accident on a ferry headed for a resort island. It was carrying 459 people. The weather was good. The seas were calm. But witnesses say that around 9 a.m. the ship started to tilt. At some point, there was a loud bang. It's unclear whether that was before or after the ship began tilting. People were told over a loudspeaker to stay where they were, that it'd be too dangerous to move, but over the next couple of hours, the ship capsized, and the passengers many of whom were high school students, were in desperate need of rescue. Paula Hancocks reported on this in the hours after the accident.

欢迎收看CNN学生新闻。我是卡尔·阿祖兹。感谢周四你也能如约守候。首先,世界各地的人们都在为韩国祈福。就在昨天,一艘渡轮前往度假岛时发生了事故。船上载有459人。天气状况良好。海面风平浪静。但目击者称早上9点左右船开始倾斜。还曾听到过一声巨响。目前尚不清楚这艘船是在那之前或之后开始倾斜。广播通告人们呆在原地,如果乱跑会发生危险,但在接下来的几个小时内,船开始倾覆,而旅客中的大多数人是急需救援的高中学生。接下来让我们关注事故发生数小时后宝拉·汉考克斯的报道。
It's a heartbreaking scene here, just outside Jindo auditorium on the southwest tip of South Korea. This is really the staging area for where the rescued had come earlier this morning, but now where the parents of those who are still missing are congregated desperately waiting for any news of their children.
韩国西南珍岛礼堂外发生的一幕令人触目惊心。这是今天上午早些时候获救人员的暂时聚集区域,但现在那些失踪旅客的父母正在这里焦急的等待任何可能孩子的消息。

There is a list behind me, which is basically of the people who have been rescued and the names of the hospitals if they have been taken to hospital. We are seeing families arrive in a desperate state, looking through those names, pouring over the list and breaking down when they see that their child's name is not on that list. Now, we know that the majority of the passengers on this ship were high school students. They were on their way to Jeju Island, just size of South Korea, but hundred kilometers south. It's a tourist area. They were on a full day field trip. We know at this point almost 300 people are still missing. Now, as you can see darkness has fallen and, of course, with it hopes are falling as well of finding many more survivors. We do know that the search and rescue operation is still very much underway. Helicopters are trying to see if anyone is in the water. We know that Navy divers have been trying to get inside the sunken ship, throughout the day. It's unclear whether or not they were able to. We know they were having difficulty because of strong currents. There's also a USS Navy ship from the U.S. Seventh Fleet trying to lend their hand as well.A desperate situation as the search continues for those who are still missing. But of course, these waters are cold of South Korea, and we are hearing from the coast guard that the expectation of survival really is no more than two hours.

现在我身后有一个名单,这是获救及被送往医院人员的名单。我们看到每个家庭都已经陷入濒临绝望的状态,不断翻找名单中自己最为熟悉的那个,当发现自己的孩子的名字不在上面后受到打击。现在,我们获悉在这艘船的旅客当中大多数是高中学生。他们是在前往济州岛的途中,这是一个相当于韩国大小的岛屿,但在数百公里以南。这个旅游区成为了学生们一天实地考察的地点。我们现在刚刚得到确切消息,那就是近300人仍然下落不明。现在,正如你所看到的夜幕已经降临,当然,找到更多幸存者的希望也在变得渺茫。然而搜索和救援工作仍在进行当中。直升机正试图搜索是否有人在水中。海军潜水员们整整一天也一直试图进入沉船。他们能否成功仍未可知。他们面临的是强大洋流的阻挠。而来自美国第七舰队的海军舰艇也伸出了援手。随着寻找那些失踪人员的搜救工作展开,陷入了濒于绝望的状态。当然,韩国的这些海水现在冰冷异常,我们听到海岸警卫队称预期生存真的不会超过2个小时。
Paula Hancocks, CNN, Jindo, South Korea.
CNN新闻,韩国,珍岛,宝拉·汉考克斯传回的消息。
Next story today concerns the Middle Eastern nation of Yemen. It's not just what it shows that troubles the Central Intelligence Agency and the Pentagon. It's also whom it shows. This is believed to be the largest gathering of terrorists in years. They are affiliated with al Qaeda, the terrorist group responsible for this September 11, 2001 attacks on the United States. And they are meeting out in the open, blatantly risking a possible strike by a U.S. drone. In the video, the group's leader acknowledges this risk and calls on terrorists to attack America again.
接下来我们关注中东国家也门的担忧。它的问题不仅仅困扰着中央情报局和五角大楼。这个国家本身也是因其而烦扰。它被认为是近年来最大的恐怖分子聚集活跃地。他们附属于基地组织,就是这一恐怖组织于2001年9月11日袭击美国。他们冒着可能被美国无人驾驶飞机袭击的危险公然召开集会。视频中,该组织的领导人坦言这一风险,并且再次呼吁恐怖分子攻击美国。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
tilt [tilt]

想一想再看

vt. (使)倾斜
vi. 抨击,争论

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。