手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2014年4月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):马航失联客机印度洋搜索工作困难重重

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Forecast. Relatively quiet with the chance of hurricanes-that report leads of CNN STUDENT NEWS. Fridays are awesome. Here's the deal. Forecasters from Colorado State University are looking at conditions for the 2014 Atlantic hurricane season. It officially runs from June 1st through November 30th. Though hurricanes can form at any time. This year, meteorologists expect things to be relatively calm with nine possible tropical storms and three likely hurricanes. On average, there are 12 tropical storms and seven hurricanes. One reason for a calm forecast is El Nino. It's a natural climate pattern that means warmer water in parts of the Pacific that can have a calming effect on Atlantic weather. But forecasts are far from an exact science. In 2012, there were almost twice as many storms than experts expected. Last year, there were two hurricanes when nine were expected.

我们关注的是做出的预测。飓风的活跃度相对低调,今天的CNN学生新闻将会重点关注这则报道。星期五真是太棒了。接下来兑现刚才的承诺。科罗拉多州立大学正在预测2014年的大西洋飓风季。它通常会在6月1日至11月30日这段时间内到来。尽管飓风在任何时候都可以形成。而气象学家预计今年可能的9场热带风暴及3场飓风的活跃度相对低调。平均会有12场热带风暴和7场飓风。这一活跃度预测相对低调的原因之一是厄尔尼诺现象。自然气候模式厄尔尼诺是在太平洋地区一股对大西洋天气能起到平静作用的暖流。但预测并非一门精确的科学。2012年,有2倍于专家预想的风暴来袭。而在去年,专家预测9场飓风后,仍然有2场没预测到。
Satellites, planes, ships and sonobuoys like the one you see in this YouTube clip drop from above diving into the ocean listening for anything that could be a signal from a Malaysia Airlines passenger plane. It vanished more than a month ago. No trace of the plane has been recovered. Signals have been heard beneath the Indian Ocean waves by several different listening devices on several different occasions. But to understand why it's so hard to pinpoint the plane's possible whereabouts, you have to go deep.
就像你在这段YouTube视频中看到的,卫星、飞机、船舶和声纳浮标潜入海洋深处监听任何可能由马来西亚航空公司失联客机发出的信号。这架飞机已经消失一个多月。目前没有发现任何关于它的踪迹。而在印度洋下听到了由不同的监听设备在不同场合传回的信号。但要弄明白找到这架飞机的下落为什么困难重重,你必须亲身实地经历一番历险。

Plunging to nearly 15,000 feet below sea level is a journey into a mysterious abyss, a journey few humans can even comprehend. The Boeing 777 is about 200 feet wide, 242 feet long. And possibly, so deep under the Indian Ocean that you'd pass the Statue of Liberty, the Eifel Tower and the tallest building in the world in Dubai on the way down. And still be only a fraction of the way to where the plane wreckage might be resting. Keep plunging, and you've entered a place sunlight can't reach. The pinger locator is being told well below that, 4600 feet below the surface.

几近低于海平面15000英尺下已经是一次前往神秘深渊的旅行,甚至罕有人类可以理解其中的意义。波音777飞机大约200英尺宽,242英尺长。打个形象的比喻,在如此之深的印度洋,你就像是经过了自由女神像,艾菲尔铁塔,还有位于迪拜世界最高的建筑。而这仅仅只是飞机一小部分残骸可能的落脚之地。继续下潜,你会来到一个连阳光都无法触及的地方。声波定位仪提醒着我们下面是水深以下4600英尺。
Marine biologist Paula Carlson says at these depths marine life is unlike anything most people have ever seen.
海洋生物学家葆拉·卡尔森表示在这样的深度下生活的海洋生物都不会是大多数人见到的那样。
And then the deeper you go, you find less and less. They have to be very cold tolerant, they have to have-they might not even have eyes, they might be blind because they don't need to see. There's no light down there.
然后越往深处去,你会发现这些海洋生物会越来越少。它们必须具有非一般的耐寒性,甚至可能不具备眼睛,它们可能是盲的,因为这些动物不需要看到。因为那里根本没有光。
Keep going towards the ocean floor, and at 12,500 feet below sea level is where you'd find the wreckage of the Titanic. Which took some 70 years to discover and where it's still rests today. And if it were turned upside down at 14,400 feet is where you'd hit the iconic pick of Washington State Mount Rainier.Only after all that, would you reach the spot where search teams believe the pings from the flight data recorder are coming from. 148000 feet into the abyss.
继续向海底进发,在海平面以下12500英尺,你会发现泰坦尼克号的残骸。历时约70年后打捞搜索后发现的它现今仍在这里长眠。还有如果这座山是在海平面下14400英尺处上下颠倒,你现在已经登顶华盛顿州雷尼尔山的标志性山峰了。只有经历过这一切后,你方能到达搜寻小组认为来自飞行数据记录器发出信号的地方。148000英尺处的深渊。
If that doesn't capture the magnitude of this search, than imagine what one oceanographer described for us. He says, picture yourself standing on top of one of the highest picks in the Rocky Mountains looking all the way down and trying to find a suitcase. In the dark.
如果你还是丈二和尚摸不着头脑不清楚这次搜救功能的困难之处,那就想象海洋学家曾为我们描述过的。他比喻道,就想象自己置身于落基山脉的最高一处山巅,一路走下去寻找一个手提箱。当然你的四周是伸手不见五指的黑暗。
The pressure at nearly 15000 feet is crushing, and very few manned submarines can even withstand it.
近15000英尺下的压力可以碾碎一切,而且罕有载人潜艇能够承受。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
pinpoint ['pinpɔint]

想一想再看

n. 极小之物 v. 精确地找到,准确地轰炸

联想记忆
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
hurricane ['hʌrikən]

想一想再看

n. 飓风,飓风般猛烈的东西
adj.

联想记忆
census ['sensəs]

想一想再看

n. 户口普查

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 


关键字: 困难 搜救 马航 讲解 CNN

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。