手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2013年9月CNN news > 正文

CNN双语新闻(翻译+字幕+讲解):G20峰会普京奥巴马或将有"务实"对话

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Fridays are awesome.

又到了非常棒的星期五。
Welcome to CNN STUDENT NEWS.
欢迎如约守候CNN学生新闻。
My name is Carl Azuz.
我是卡尔·阿祖兹。
First up today, we're taking you to the G20 summit.
首先, 今天我们要带你去见识下G20峰会。
That's G20 as in group of 20, 19 countries plus the European Union, whose leaders meet every year.
作为20国集团中的G20,19个国家加上欧盟,每一年其领导人都要召开会议。
These nations are international powerhouses.
这些国家都是国际强国。
They represent almost 90 percent of the world's gross domestic product, 80 percent of international trade, two-thirds of the world's population.
他们代表着近90%的全球国内生产总值,80%的国际贸易,世界上三分之二的人口。
So when they get together, one of the main things they talk about is how wealthy countries and developing ones can work together to strengthen the world's economy.
所以,当他们聚首之时,他们谈论的一个主要事情就是富裕国家和发展中国家如何共同努力来加强世界经济。
While that's the focus, other issues are standing on the sidelines, and Jill Dougherty illustrates how with strong international differences concerning Syria's civil war, there could be a little drama.
虽然这是焦点,其他问题都置身局外,所以吉尔·多格迪报道对于叙利亚的内战强大的国际差异说明这可能只是一个小问题。
The streets of St.Petersburg are decorated with banners for the G20 summit.
圣彼得堡的街道上装饰着G20峰会的横幅。
The theme-economic growth and jobs.
主题是经济增长和就业问题。

But the host, Russian President Vladimir Putin, says it's a good opportunity to discuss Syria.

但是主人俄罗斯总统弗拉基米尔·普京称这是讨论叙利亚一个很好的机会。
Putin and President Barack Obama could have a chance to speak on the margins of the G20 summit, U.S. officials say, but they are skeptical there will be any meeting of the minds.
美国官员表示普京和总统奥巴马有机会在G20峰会上就这一边缘问题进行谈话,但他们怀疑会各自会有不同的想法。
Obama is urging Congress to approve military action in Syria.
奥巴马敦促国会批准对叙利亚采取军事行动。
But Russians like Ilya, an I.T. analyst agree, with their president that would be a mistake.
但像是伊利亚这样的一位俄罗斯IT分析师同意,他们的总统将会犯下错误。
It's a great tragedy to all the world.
对于世界而言这是一个大悲剧。
I don't know what can be done here.
我不知道在这里能够做什么。
Everything which I can think about makes things worse. Everything.
我可以想象一切会变得更糟。一切。
Putin wants Obama to provide evidence beyond doubt that the Syrian government used chemical weapons in an attack near Damascus.
普京希望奥巴马提供毫无疑问叙利亚政府在大马士革附近使用化学武器袭击的证据。
And Nikolai, a railroad workers, says at the G20, the two presidents should lay their proof on the table.
而一位铁路工人尼古拉表示在20国集团峰会,两位总统应该把证据公开。
So let them sit down and we'll see who is right.
所以让他们坐下来,我们就会清楚谁是正确的。
And whose intelligence works better: American or Russian.
而且谁的情报工作更为出色:是美国还是俄罗斯呢?
The two presidents are divided by more than Syria.
两位总统产生的分歧不只是叙利亚问题。
NSA leaker Edward Snowden is still in Russia after being granted temporary asylum.
NSA泄密者爱德华·斯诺登在获准临时避难后仍然身在俄罗斯。
Obama has been a vocal opponent of Russia's anti-gay propaganda law, and is expected to meet with human rights and gay rights activists while here.
奥巴马一直直言不讳地批评俄罗斯的反同性恋宣传法律,并预计将会见在这里的人权及同性恋权利活动家。
It's gotten personal.
这是个人问题。
Obama saying while their talks can be productive, Putin sometimes looks like the bored kid in the back of the classroom.
奥巴马表示虽然他们的对话肯定是有益的,普京在背后有时看起来像个无聊的小孩。
Putin questioning why Obama, a Nobel Peace Prize winner, would want to launch a military attack against Syria.
普京质问为什么获得诺贝尔和平奖的奥巴马想对叙利亚发动军事攻击。

点击此处下载本期CNN讲解PDF与音频字幕

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 怀疑的

联想记忆
asylum [ə'sailəm]

想一想再看

n. 收容所,避难所,庇护,精神病院

联想记忆
decorate ['dekəreit]

想一想再看

vt. 装饰,装修,授予某人奖章或其他奖状

 
vocal ['vəukəl]

想一想再看

adj. 声音的,口述的,歌唱的
n. 元音,

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加强,变坚固

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。