[by:可可英语网~www.utensil-race.com] [00:00.00]Slowly, Old Mrs White went back into the house. 慢慢地,年迈的怀特太太又回到了屋里。 [00:04.68]Her husband looked up and saw something strange in her face. 她的丈夫打量着她,瞧见她脸上有一种奇怪的表情。 [00:08.97]"What's the matter?" he asked. “怎么啦?”他问。 [00:12.66]"Nothing," his wife answered,and she sat down to finish her breakfast. “没事儿,”妻子说着就坐下来继续吃她的早餐。 [00:18.51]She began to think about Tom Morris again and suddenly she said to her husband, 她又开始想汤姆·莫里斯的事。突然,她对丈夫说, [00:24.92]"Your friend drank a lot of whisky last night! “昨天晚上你的朋友喝了太多的威士忌! [00:29.27]A monkey's paw! What a story!" 讲了神奇的猴爪!可怕的故事!” [00:33.50]Mr White did not answer her because just then the post man arrived. 怀特先生没有回答她,因为这时候邮差到了。 [00:39.22]He brought two letters for them,but there was no money in them. 邮差为他们带来了两封信,但里面并没有钱。 [00:44.01]After breakfast the two old people forgot about the money and the monkey's paw. 早餐后,两位老人已忘记了钱和猴爪的事。 [00:50.75]Later in the day, at about one o'clock, Mr and Mrs White sat down to eat and then they began to talk about money again. 这一天晚些时候,大约1点左右,怀特夫妇坐下来吃东西;又开始了有关钱的谈论, [01:00.97]They did not have very much money, so they often needed to talk about it. 他们没有富足的钱,所以他们常常需要谈论钱。 [01:06.44]"That thirty thousand pounds," Mrs White said, "we need it!" “我们需要 30 000英磅。”怀特太太说。 [01:12.91]"But it didn't come this morning," her husband answered. "Let's forget it!" “可今天上午一分钱也没得到,”他丈夫说,“还是让我们忘掉它吧!” [01:19.39]Then he said, "But that thing moved. 接着,他说,“但那东西确实移动了。 [01:23.94]The monkey's paw moved in my hand! Tom's story was true!" 猴爪在我的手里动了!汤姆的故事是真的!” [01:30.03]"You drank a lot of whisky last night. “你昨晚喝多了。也许猴爪并未移动。 [01:33.22]Perhaps the paw didn't move," Mrs White answered. ”怀特太太回答道。 [01:38.68]"It moved!" Mr White cried angrily. “它移动了!”怀特先生恼怒地叫了起来。 [01:42.65]At first his wife did not answer, but then she said, "Well, Herbert laughed about it..." 开始,他妻子没有理他,好一会儿才说:“赫伯特也嘲笑过这件事。” [01:51.17]Suddenly she stopped talking. 突然,她止住话音。 [01:54.16]She stood up and went over to the window. 站起来向窗户走去。 [01:56.89]"What's the matter?" her husband asked. “怎么啦?”她丈夫问。 [02:00.63]"There's a man in front of our house," Mrs White answered. "He's a stranger—very tall—and well-dressed. “我们的房子前面有一个人,是一个高个子穿着讲究的陌生人。 [02:09.96]He's looking at our house... Oh, no... it's OK... He's going away..." 他朝我们这边看,呵,不,好了,他已经走了……”怀特太太告诉他丈夫。 [02:18.05]"Come and sit down! Finish eating!" Mr White said. “坐下来,吃完你的饭!”怀特先生说。 [02:23.46]The old woman did not listen to her husband. "He isn't going away," she went on. 老妇人并没有听丈夫的话。“他没走,”她继续说。 [02:31.61]"He's coming back. I don't know him—he's a stranger. Yes, he's very well—dressed..." “他又回来了,我不认识他,他是陌生人。不错,他穿得很讲究……” [02:41.08]Suddenly Mrs White stopped. She was very excited. 突然,怀特太太不说话了,她很兴奋。 [02:45.68]"He's coming to the door... Perhaps he's bringing the money!" “他正朝我们的门口走来……也许他给我们带来了钱!” [02:50.47]And she ran out of the room to open the front door. 她跑出房间,打开了前门。 [02:54.21]The tall, well-dressed stranger stood there. 穿着讲究的高个子陌生人站在那儿。 [02:58.25]For a minute he said nothing, but then he began, 他什么也没说。好一会儿,他才开始说话。 [03:01.98]"Good afternoon. I'm looking for Mr and Mrs White." “下午好,我正要找怀特夫妇。” [03:07.46]"Well, I'm Mrs White," the old woman answered. "What can I do for you?" “哦,我就是怀特太太,”老妇人答道,“我能为你做些什么吗?” [03:13.86]At first the stranger did not answer, but then he said,"Mrs White, I'm from Maw and Meggins. Can I come in and talk to you?" 陌生人顿了顿才说,“怀特太太,我从莫和麦金森来,我能进去跟您谈谈吗?” [03:26.55]Maw and Meggins had a big factory and Herbert White worked there on the machinery. 莫和麦金森有一个大工厂,赫伯特·怀特在那儿作机器操作工。 [03:33.40]"Yes, of course," Mrs White answered. "Please come in." “当然可以,请进吧。”怀特太太答道。 [03:39.12]The well-dressed stranger came into the little livingroom and Mr White stood up. 穿着讲究的陌生人进了小客厅,怀特先生站了起来。 [03:45.78]"Are you Mr White?" the stranger began. “你是怀特先生吗?”陌生人问。 [03:50.50]Then he went on, "I'm from Maw and Meggins." 他又继续介绍,“我从莫和麦金森来。”