手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 基督教科学箴言报 > 正文

艺术是治愈心灵的工具吗?(中)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Tor Vutha, one of the co-founders, says the school was their way of paying it forward, or as he puts it, “transfer the knowledge from our heart to the community.”

该组织的联合创始人之一托尔·武塔表示,这所学校是他们传递知识的方式,或者用他的话说,“将我们心中的知识转移到这个群体。”

He says that the organization started small and evolved along with the needs of locals.

他说,这个组织一开始规模很小,后来随着当地人的需求而发展扩大。

“Many children were suffering from war trauma and needed help,” he recalls.

他回忆说: “许多孩子遭受了战争创伤,需要帮助。”

“We had received art in the refugee camp and embodied its benefits, so we wanted to share the same with the children and youth to help them overcome their traumas and help the community rebuild.”

“我们在难民营接受了艺术,艺术的好处得以体现,所以我们想与孩子们和年轻人分享,帮助他们克服创伤,帮助这个群体恢复。”

In fact, Craig Dodge, director of sales and marketing at Phare Circus, says that it wasn’t meant to be a vocational school at all.

事实上,法尔马戏团的销售和市场总监克雷格·道奇说,这根本就不是一所职业学校。

“At the very core, it’s art therapy, and about healing and expressing yourself,” he explains.

他解释说: “归根结底,这是艺术疗法,是关于治愈自我与表达自我。”

“And although it started with the art classes, they found that young kids can’t always sit still, so then they added more active things like drama and dance.”

“虽然这始于艺术课,但他们发现小孩子不能总是坐着不动,所以他们增加了更活跃的项目,比如戏剧与舞蹈。”

Today, the school offers training in graphic design, animation, music, and other arts, and students are free to explore their interests.

今天,这所学校提供平面设计、动画、音乐和其他艺术方面的培训,学生可以自由地探索他们的兴趣。

It takes in more than 1,000 children annually, many of whom have gone on to perform at Phare Circus.

该马戏团每年接收1000多名儿童,许多人后来继续在法尔马戏团进行表演。

The idea for the formal circus – students and teachers had always been putting on shows at the Battambang campus – came when the founders realized they needed a dedicated space to showcase the students’ hard work.

马德望校区的学生和老师们一直都在表演,当创始人意识到他们需要一个专门的空间来展示学生们的辛勤工作时,他们就有了组建正式马戏团的想法。

“They knew that running a school is quite different from running a business, so they decided to do it as a separate entity,” Mr. Dodge explains.

道奇解释说:“他们知道办学和做生意完全不同,所以他们决定把马戏团作为一个独立的实体来经营。”

And so Phare Performing Social Enterprise came into being, with the profits going back into the same business – in this case, the salaries of the artists and upkeep of the circus.

于是,法尔表演社会企业应运而生,利润回流到同一业务中——在这种情况下,用于发放从艺者工资以及维持马戏团的运转。

Mr. Dodge, who has been with Phare Circus from the beginning, remembers it starting back in 2013 with an “outdoor stage, plastic chairs, rain.”

道奇从一开始就在法尔马戏团工作,他记得马戏团始于2013年,当时有一个“户外舞台、塑料椅子、下着雨”。

It has since come a long way.

从那时起,马戏团已经走了很长的一段路。

In addition to the main circus tent, the Phare campus in Siem Reap hosts local musicians, food stalls, and a small crafts shop.

除了主要的马戏团帐篷外,暹粒市的法尔校区还组织了当地的音乐家、食品摊和一个小工艺品店。

Families are welcomed at the main gate by jugglers and acrobats, who give them a taste of what awaits inside.

杂耍演员和杂技演员在正门迎接一个个家庭,让他们感受马戏团里面等待着他们的表演。

Phare Circus has produced 23 different shows over the past decade, with more than 5,000 performances in front of over a million spectators, including foreign tours in countries such as the United States, Australia, Japan, France, Italy, and Singapore.

在过去的十年里,法尔马戏团创作了23场不同的演出,在100多万观众面前进行了5000多场演出,其中包括在美国、澳大利亚、日本、法国、意大利和新加坡等国的国外巡演。

重点单词   查看全部解释    
enterprise ['entəpraiz]

想一想再看

n. 企业,事业,谋划,进取心

联想记忆
animation [.æni'meiʃən]

想一想再看

n. 活泼,有生气,卡通制作

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帐篷
v. 住帐篷,宿营

 
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
vocational [vəu'keiʃənəl]

想一想再看

adj. 职业的

 
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神创伤,外伤

联想记忆
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。