手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 今日美国 > 正文

德桑蒂斯在教育方面进行的改革

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Governor Ron DeSantis has made a number of changes in both K through 12 and higher education.

佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯在基础教育和高等教育方面都做出了一些改变。

He announced a plan to dismantle diversity, equity, and inclusion programs on college campuses.

他宣布废除大学的多样性、公平性和包容性计划。

Over the last couple years, there has been a conservative push to focus more on education, and we've seen that play out with these reforms like what Governor DeSantis has implemented.

过去几年里,保守派一直在推动对于教育的关注,并已经造成了影响,德桑蒂斯实施的改革和其它类似的政策已经开始发挥作用。

New College of Florida, which is in Sarasota, that college DeSantis has targeted specifically because it's a small liberal arts college.

德桑蒂斯特别针对了位于萨拉索塔的新佛罗里达学院,因为它是一所小型文理学院。

He appointed six new members to the board of trustees that all lean very conservative, with a plan to carry out a conservative takeover of the college.

他任命了六名非常保守的新董事会成员,并计划让保守派接管该学院。

Another issue is DeSantis rejection of the Advanced Placement African American Studies course.

另一个问题是,德桑蒂斯否决了非洲裔美国人研究的先修课程。

He took issue with concepts such as intersectionality and black queer studies.

他对交叉性和黑人酷儿研究等概念提出了异议。

Governor DeSantis's goal is to eradicate these institutions of this, quote unquote, "woke" ideology.

德桑蒂斯州长的目标是根除这些机构的“觉醒主义”意识形态。

And he's made that a huge tenant of his governorship to target anything he sees as being woke and potentially indoctrinating people into liberal views.

他在担任州长期间一直这样做,针对他认为的所有与“觉醒主义”相关,并有可能向人们灌输自由派观点的东西。

However, critics would point out that this is nothing more than attempts to rile up his political base with an eye for a widely expected presidential run in 2024.

然而,批评人士指出,考虑到人们普遍期待的2024年总统竞选,这无非是在破坏他的政治基础。

We've seen states start to emulate and copy legislation and policies enacted by DeSantis in the Florida legislature.

各州已经开始效仿和复制德桑蒂斯在佛罗里达州立法机构颁布的立法和政策。

Several states passed their own versions of the "Don't Say Gay" law, restricting classroom instruction around gender and sexual orientation.

几个州通过了当地版本的“不说同性恋”法律,限制课堂对于性别和性取向的教学。

There's also some concern that these higher education reforms will also begin to be emulated by other states.

还有一些人担心,其他州会效仿佛罗里达州的高等教育改革。

It already has had a ripple effect around the country, and it will only continue from here.

这已经在全国范围内产生了连锁反应,而且只会继续下去。

重点单词   查看全部解释    
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
inclusion [in'klu:ʒən]

想一想再看

n. 包含

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
orientation [.ɔ:rien'teiʃən]

想一想再看

n. 信仰,趋向,定位,适应,情况介绍
[计算

联想记忆
emulate ['emjuleit]

想一想再看

vt. 效法,尽力赶上,仿真 [计算机] 仿真

联想记忆
rejection [ri'dʒekʃən]

想一想再看

n. 拒绝,被弃,被抛弃的实例

联想记忆
instruction [in'strʌkʃən]

想一想再看

n. 说明,须知,指令,教学

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。