手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 一分钟小知识 > 正文

第39期:世界名画《蒙娜丽莎》

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Mona Lisa

《蒙娜丽莎》

The Mona Lisa is considered the most famous painting in the world.

《蒙娜丽莎》是世界公认最著名的油画。

The piece was painted by Italian artist Leonardo da Vinci.

作者是意大利艺术家莱昂纳多·达·芬奇。

It is currently displayed in the Louvre, a famous art museum in Paris, France.

《蒙娜丽莎》目前陈列在法国巴黎著名美术馆卢浮宫。

The painting gained international attention when it was stolen from the museum in 1911.

1911年,这幅画在博物馆被盗,引起了国际关注。

It was missing for two years before a former Louvre employee named Vincenzo Peruggia was caught trying to sell the painting.

《蒙娜丽莎》失踪两年后,一位名叫文森佐·佩鲁贾的前卢浮宫雇员在试图出售它时被捕。

Peruggia had stolen the painting because he believed that it should belong in an Italian museum, rather than a French one.

佩鲁贾之所以偷了《蒙娜丽莎》,是因为他认为这幅画应该放在意大利的博物馆里,而不是法国的博物馆里。

After Peruggia's arrest, the Mona Lisa was returned to the Louvre.

佩鲁贾被捕后,《蒙娜丽莎》被送回了卢浮宫。

However, the Mona Lisa's fame attracted many vandals.

然而,这幅画的名声引来了许多破坏者。

In 1956, a vandal threw acid at the painting, causing damage.

1956年,一名破坏者向《蒙娜丽莎》泼了酸液,造成了画作的损坏。

It is now kept behind bulletproof glass to protect it from any acts of vandalism.

现在,这幅画被放在防弹玻璃后,以防止一切破坏行为。

The Mona Lisa is also one of the most commonly replicated paintings.

《蒙娜丽莎》也是最常被临摹的作品之一。

Since 1911, many artists have tried to recreate the Mona Lisa, and a few older copies exist that may have been painted by da Vinci's students.

自1911年以来,许多艺术家都试图重现《蒙娜丽莎》,现存的一些较老的复制品可能是达芬奇的学生画的。

重点单词   查看全部解释    
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
vandalism ['vændəlizəm]

想一想再看

n. 故意破坏,故意破坏(艺术或公物等)的行为

 
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。