今日长难句:
选自《VOA新闻》
The 2015 accord saw Iran agree to curbs on its nuclear program in return for the lifting of international sanctions and indirect negotiations to revive the deal are due to resume in Vienna next Monday after a five-month pause.
在2015年的协议中,伊朗同意限制其核计划,以换取解除国际制裁,为重启该协议而进行的间接谈判将于下周一在维也纳重启,此前谈判已经暂停了5个月。
这句话的主句是一个主谓宾加宾语补语的结构,主语是the 2015 accord,2015年的协议,注意英文比中文会更常运用到inanimate subjects,无灵主语,也就是一个物品而不是一个有生命的东西做主语,我们在英文写作中也可以尝试使用无灵主语造句,使表达更为拟人化更加生动形象。谓语动词是saw,宾语是Iran,宾语补语是agree to sth,宾语和其补语在逻辑上存在主谓关系。第一个简单句中最核心的语义是:在协议中,伊朗同意什么什么,curbs在这里是名词表示抑制,curbs on its nuclear program,同意克制它的核计划,in return for the lifting of international sanctions,以换取解除国际制裁,注意这里的词组in return for sth表示作为……的报答。之后是and作为连词引导的另外一个简单句,主语是indirect negotiations,之后跟随不定式作后置定语修饰主语,什么样的协议?to revive the deal,为了重启这个交易的协议,这个协议怎么样了呢?are due to resume in Vienna next Monday after a five-month pause.下周一在维也纳重启,在5个月的暂停后。
总结下,这句话由两个简单句构成,两个谓语动词分别是saw和are。整句话意思是:在2015年的协议中,伊朗同意限制其核计划,以换取解除国际制裁,为重启该协议而进行的间接谈判将于下周一在维也纳重启,此前谈判已经暂停了5个月。
核心要点:
1. accord n. 协议,条约;符合,一致
例:The two sides signed a peace accord last July.
在刚过去的七月,双方签订了和平条约。
2.curb v. 控制,抑制 n. 控制,抑制;马路牙子;
例:He needs to learn to curb his temper.
他得学着控制自己的脾气。
3.lift sanctions 解除制裁
例:In exchange, world powers will lift their sanctions that have hurt Iran's economy.
作为交换,其他大国将解除对伊朗的经济制裁。
更多精彩内容,欢迎关注【可可英语】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~