手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第850期:《光荣岁月》(2)

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Another character in the film is Messaoud.

这部影片中的另一个角色是马苏德。

He falls in love with a French woman.

他爱上了一个法国女人。

He writes many letters to her.

他给她写了很多信。

But the army officers change these letters.

但是军官们改了这些信。

They read them first.

他们先看这些信。

Then they remove any writing they do not think the woman should see.

然后他们删除了任何他们认为那个女人不应该看到的文字。

Messaoud does not know that the officers are interfering in this way.

马苏德并不知道军官们正在以这种方式进行干预。

Abdelkader is the third character.

卡德尔是第三个角色。

He is a very good soldier.

他是一名非常优秀的士兵。

But he never has the chance to become an officer.

但是他从来没有机会成为一名军官。

He believes this is because he is not a "White" French man.

他认为这是因为他不是一个“白人”法国人。

He becomes very angry and leaves the army.

他非常生气,离开了军队。

Then there is the character of Yassir.

第四个角色是亚西尔。

He, too, has decided to fight in the French army.

他也决定参加法国军队的战斗。

But he also feels that the army officers are unfair.

但他也觉得法国军官们不公平。

They treat the colonial soldiers differently from the white soldiers.

他们区别对待殖民地士兵和白人士兵。

But he decides to stay and fight.

但他决定留下来战斗。

And he shows great courage in battle.

他在战斗中表现出了极大的勇气。

The director of the film was Rashid Bouchareb.

这部电影的导演是拉契得·波查拉。

Mr. Bouchareb is French.

波查拉先生是法国人。

But his family is from North Africa.

但他的家人来自北非。

He says that the colonial soldiers fought very hard for France in the Second World war.

他说,殖民地士兵在第二次世界大战中为法国艰苦战斗。

And he believes that France owes them for this!

他认为法国因此亏欠他们!

But France has simply forgotten about them. He said,

但法国已经把他们忘得一干二净了。他说,

"It is my aim to open a forgotten chapter in the history of France."

“我的目标是揭开法国历史上被遗忘的一个篇章。”

So why were these soldiers so important?

那么为什么这些士兵如此重要呢?

What part did they play in the Second World War?

他们在第二次世界大战中起了什么作用呢?

In 1940, German forces invaded the north of France.

1940年,德国军队入侵法国北部。

The Germans took only six weeks to capture the capital city, Paris.

德国军队只用了六个星期就占领了法国首都巴黎。

But the Germans were not going to stop there.

但德国军队没有就此止步。

They planned to capture the rest of the country too.

他们还计划占领法国的其他地区。

The French Prime Minister was worried.

法国总理很担心。

The French government had been in Paris.

法国政府那时设在巴黎。

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

重点单词   查看全部解释    
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第845期:听众来信(1) 2022-01-11
  • 第846期:听众来信(2) 2022-01-12
  • 第847期:听众来信(3) 2022-01-18
  • 第848期:听众来信(4) 2022-01-19
  • 第849期:《光荣岁月》(1) 2022-01-25
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。