手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 新闻周刊 > 正文

生物安全专家称:拜登政府没有为未来的新流行病做好准备

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Biden Poised to Repeat Mistakes that Led to COVID Pandemic, Biosecurity Experts Say

生物安全专家表示,拜登可能会重复引发新冠疫情的错误

"Without a doubt, COVID-19 has changed the threat landscape," says Peggy Hamburg, former FDA commissioner and now vice president of the Nuclear Threat Initiative, a nonpartisan think tank on global security.

“毫无疑问,新冠肺炎已经改变了威胁趋势,”前食品和药物管理局局长、现任无党派全球安全智库“核威胁倡议”副主席的佩吉·汉堡说。

Yet despite the rising risk of a new, future pandemic caused by a lab leak — or one that emerges from a bioterrorist attack or even natural causes, for that matter — the U.S. government, under the leadership of Joe Biden and Congress, seems on course to repeat the mistake made by nearly every one of its predecessors for the past several decades: failing to take all possible steps to strengthen America's response to a future pandemic or prevent one from happening in the first place.

然而,尽管由实验室泄露——或者生物恐怖袭击,或即使是自然原因——所导致的新的未来流行病的风险不断上升,乔·拜登和国会领导下的美国政府似乎正在重蹈过去几十年来几乎每一位前任总统所犯的错误:未能采取一切可能的措施,加强美国对未来流行病的应对,或在第一时间阻止疫情的发生。

1.jpg

One year ago, as SARS-CoV-2 raged through an unprotected population and vaccines were still months away from authorization, workers were wondering how they'd protect themselves through the long winter months and parents were fretting over how they'd hold down a job while their kids stayed home all day learning in front of a laptop. Now, despite the widespread availability of vaccines, the surge in COVID cases due to the Delta variant is raising fears and uncertainties about the prospects of a second pandemic winter among a war-weary public.

一年前,当SARS-CoV-2在没有受到保护的人群中肆虐,疫苗还需要几个月的时间才能获得批准时,人们想知道如何在漫长的冬季里保护自己,父母担心如何保住工作,而他们的孩子整天待在家里坐在笔记本电脑前学习。现在,尽管在很多地区都可接种到疫苗,但由于德尔塔变种导致的新冠肺炎病例激增,在疲于应对的公众中引发了对疫情第二个冬季前景的担忧和不确定。

The upside of a nation of people bummed out about new mask mandates and public health restrictions for another school year is a rising understanding of how much pandemics suck and how important it is to prevent them. With the SARS-CoV-2 pandemic still in full swing, public awareness should be at a historic high. One poll, by the progressive group Data for Progress, shows that 71 percent of the public — including 60 percent of Republicans — supports a $30 billion pandemic-prevention plan recently floated by President Biden.

国民对新的口罩规定和下一学年的公共卫生限制感到沮丧,其好处是人们更充分地认识到流行病有多糟糕,以及预防流行病的重要性。在SARS-CoV-2病毒仍旧活跃的情况下,公众意识应该达到历史最高水平。进步组织Data for Progress进行的一项民意调查显示,71%的公众——包括60%的共和党人——支持拜登总统最近提出的300亿美元的流行病预防计划。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
fret [fret]

想一想再看

v. (使)烦恼,(使)焦急,(使)磨损,侵蚀 n. 烦

联想记忆
progressive [prə'gresiv]

想一想再看

adj. 前进的,渐进的
n. 进步人士

联想记忆
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
availability [ə.veilə'biliti]

想一想再看

n. 有效,有用,有益;可得到的人(或物)

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,伪装
v. 戴面具,掩饰,遮

 
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。