Hello, I'm Karen Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好,我是凯伦·吉奥尼,这里是BBC世界新闻头条。
The UK's Ministry of Defense says seven people have died in the chaotic crowds outside Kabul airport where thousands have been trying to leave.
英国国防部表示,有数千人试图从喀布尔机场离开阿富汗,混乱中有7人死亡。
A statement said everything was being done to manage the situation as safely and securely as possible.
一份声明表示,正在尽一切努力尽可能安全地控制局势。
The former British prime minister Tony Blair has condemned the U.S. withdrawal of troops from Afghanistan as imbecilic.
英国前首相托尼·布莱尔谴责美国从阿富汗撤军是愚蠢的行为。
He said the exit of allied forces would have jihadist groups cheering.
他说,盟军的撤出会让圣战组织欢呼雀跃。
As thousands of Afghans try to leave the country, Turkey has warned the EU that it won't shoulder the refugee burden on its own.
在数千名阿富汗人试图离开该国之际,土耳其警告欧盟,它不会独自承担难民负担。
Hurricane Henri is making its way towards the U.S. prompting the authorities in New York to declare a state of emergency.
飓风“Henri”正在向美国逼近,促使纽约当局宣布进入紧急状态。
It's expected to hit the country's northeastern coast later on Sunday and could be the first hurricane to reach New England in 30 years.
预计它将于周日晚些时候袭击美国东北部海岸,并可能成为30年来首个抵达新英格兰的飓风。