手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 公众人物毕业演讲 > 正文

第631期:德鲁·福斯特2015哈佛大学毕业演讲(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Now, a certain amount of self-absorption is in our nature.

关注自己是我们天性的一部分。
As Harvard's own E.O. Wilson has recently written, and I quote him,
就像哈佛大学的行政主任最近写道的,
"We are an insatiably curious species -- provided the subjects are our personal selves and people we would know or would like to know."
“我们是一种无法被满足的充满好奇心的物种,好奇的对象是我们自己,我们认识的人和想要认识的人。”
But I want to underscore two troubling aspects of this obsession with ourselves.
但是我想要指出两个在关注自己时出现的令人担忧的问题。
The first is it undermines our sense of responsibility to others
首先,过度关注自身会弱化我们对其他人的责任感,
the ethos of service at the heart of Thomas Shepard's phrase describing Harvard's enduring commitment to graduate students who are "enlarged" to be about more than themselves.
托马斯·谢帕德曾说,哈佛一直以来都致力于培养出不仅仅关注自身的学生,而对他人的责任感正是他这一想法的核心。
Not just enlarged for their own sake and betterment -- but enlarged toward others and toward the world.
他希望学生的学习不仅仅是为了让自己变得更好,更要让他人、让世界变得更好。
This is part of the essence of what this university has always strived to be.
这正是我们这所学校一直以来的追求。

德鲁·福斯特2015哈佛大学毕业演讲

Our students and faculty have embodied that spirit through their work to serve in our neighborhood and around the world.

我们的学生和全体教员在为邻居和整个世界提供帮助时都贯彻了这一点。
From tutoring at the Harvard Ed Portal in Allston to working in Liberia to mitigate the Ebola crisis,
从对奥尔斯顿早申门户的指导,到帮助缓和利比亚的埃博拉危机,
they make a difference in the lives of countless individuals.
他们给无数人的生活带去了巨大改变。
The Dexter Gate across the Yard invites students to "Enter to grow in wisdom. Depart to serve better thy country and thy kind."
我校的Dexter Gate上写着:“入学是为了增长知识。毕业是为了更好地服务国家和人民。”
Today, some 6,500 graduates go forth. May each of them remember that it is in some way to serve.
今天,大约有6500名学生即将毕业。我希望你们每一个人都牢记自己的使命。
There is yet another danger we should note as well.
还有第二个危险信号我们也应该注意。
Self-absorption may obscure not only our responsibilities to others but our dependence upon them.
过度关注自身不仅会弱化我们对他人的责任感,还会减少我们对他们的依赖。
And this is troubling for Harvard, for higher education and for fundamental social institutions whose purposes and necessity we forget at our peril.
而这对哈佛大学、对高等教育、对基础社会机构来说都不是好事,如果我们忘记它们的目的性和必要性,危险就会降临。

重点单词   查看全部解释    
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困扰,沉迷,着魔,妄想

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
underscore ['ʌndə'skɔ:]

想一想再看

vt. 划线于,强调,提供伴奏乐 n. 下划线,影片伴奏

联想记忆
ethos ['i:θɔs]

想一想再看

n. 民族精神,道德风貌,思潮信仰

 
dependence [di'pendəns]

想一想再看

n. 依赖,信赖,上瘾

联想记忆
obscure [əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,难解的,不著名的,[语音学]轻音的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。