手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 世界小史 > 正文

世界小史(MP3+中英字幕) 第118期:科林斯市广场

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So he had given away everything he owned and now sat, almost naked, in a barrel in the market square in Corinth where he lived,

所以他散尽了全部家产,几乎赤身裸体地坐在科林斯市广场上的一只桶里。他居住在那里,

as free and independent as a stray dog.

自由自在得像一条流浪狗。

Curious to meet this strange fellow, Alexander went to call on him.

亚历山大也想结识这个乖僻的人,于是他就去探望此人。

Dressed in shining armor, the plume on his helmet waving in the breeze,

他身穿华美的盔甲,头盔上翎饰在微风中飘动着,

he walked up to the barrel and said to Diogenes: "I like you. Let me know your wish and I shall grant it."

走到木桶前并说道:"我喜欢你,你可以随便向我提出什么要求,我愿意满足你的要求。"

Diogenes, who had until then been comfortably sunning himself, replied: "Indeed, Sire, I have a wish."

第欧根尼还躺在桶里舒服地晒太阳,他说:“好哇,国王,我是有一个心愿。”

Well, what is it? Your shadow has fallen over me: stand a little less between me and the sun.

嗯,是什么?你的影子挡住了我的光线,请你站在我和太阳之间远一点儿的地方。

Alexander is said to have been so struck by this that he said: "If I weren't Alexander I should like to be Diogenes."

这给亚历山大留下了如此深刻的印象以致据说他曾说:“假如我不是亚历山大,那么我就愿意是第欧根尼。”

重点单词   查看全部解释    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
stray [strei]

想一想再看

n. 走失的家畜,浪子
adj. 迷途的,偶然

联想记忆
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。