手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 财经金融英语新闻播客 > 正文

财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第145期:意大利造船厂将与中国开展邮船合作

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

In October late last year, a pact was formed by China State Shipbuilding Corporation, or CSSC, sovereign wealth fund, China Investment Corporation, and Carnival corporation to order five cruise ships from Shanghai Waigaoqiao. Fast forward to July 4, CSSC launched a joint venture with top Italian shipyard Fincantieri for China’s first domestically made cruise ship. This agreement states that the Chinese shipbuilder will own 60 percent of the joint venture through its subsidiary based in Hong Kong with Fincanterieri owning the rest.

去年10月,中国船舶工业集团公司联合主权财富基金,中国投资有限公司以及嘉年华集团达成合作协议,交由上海外高桥造船有限公司建造五艘游轮。来到今年的7月4日,中国船舶工业与意大利顶级造船厂芬坎蒂尼达成合资协议,将为中国建造首艘本土游轮。据协议上指出,双方将在中国香港合资设立建造公司,中国船舶工业控股60%,芬坎蒂尼持股剩余部分。
Each vessel will cost 5 billion yuan, have a capacity of about 5,000 people, and be produced at Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Company, a shipyard owned by CSSC. A Shanghai Waigaoqiao employee says that shipbuilding will start next year and will be handed over to the joint venture in 2021.
每艘游轮造价50亿元,搭载能力约为5000人,并交由中国船舶工业旗下公司上海外高桥建造。据上海外高桥员工表示,建造任务将在明年起实施,2021年交付合资公司。

cruise.jpg

The Chinese government had declared its desire to make technological breakthroughs in manufacturing cruise ships. In a document called Made in China 2025 that was published in May 2015, the State Council urged the shipbuilding industry to achieve the goal in the next 10 years.

在建造游轮方面,中国政府希望实现技术突破。2015年5月,政府印发《中国制造2025》文件,国务院敦促造船产业在未来十年实现这一目标。
Currently, domestic shipbuilders are seeing troubles from the economic downturns, but luckily, there is a beacon of hope. A CSSC employee says that the prospects for the cruise industry are hopeful as this cruise ship manufacturing business develops domestically and continues China’s goal to become one of the world’s leading cruise builders in upcoming years.
由于经济放缓,国内造船厂捉襟见肘,但却看到了曙光。据中国船舶工业集团员工表示,随着游轮建造在国内发展起来,邮轮产业也迎来契机,在未来几年,中国将继续朝着全球主要游轮建造国目标迈进。
Even though China’s market is in its infancy, several cruise shipbuilders and operators are eager to sail in a new market. According to Shanghai International Cruise Economic Research Center, 4.5 million Chinese people are estimated to take cruises in 2020.
尽管中国邮轮市场还处在初期,多家邮轮建造厂和运营商希望涉足新市场。据上海国际游轮经济研究中心表示,预计到2020年将有4500万人乘坐游轮。

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 烟火,灯塔

联想记忆
prospects

想一想再看

n. 预期;前景;潜在顾客;远景展望

 
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。