手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之马克·扎克伯格 > 正文

《名人传记》之马克·扎克伯格社交网络第23期:盗用我们的创意

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

All right, thank you very much. And, Dad...All right, love you, too.

好的,非常感谢你,还有,爸爸 好的,我们也爱你

This is a good guy? We don't know that he's not a good guy. We know he stole our idea.

他人不错? 我们不了解他,他不一定是坏人 但他盗用了我们的创意

We know he lied to our faces for a month and a half.No, he never lied to our faces. Okay, he never saw our faces.

他骗了我们整整一个半月 他没有当面撒谎骗我们- 那是因为他根本不见我们

Fine, he lied to our e-mail accounts and he gave himself a 42-day head start,

好吧,他在邮件里撒谎给自己争取到了42天的时间

because he knows what apparently you don't,which is that getting there first is everything.

先下手为强 显然他比你更懂得这一点

I'm a competitive racer, Div.I don't think you need to school me in the importance of getting there first. Thank you.

我是竞技运动员,迪夫 不需要你教我什么是先下手为强,谢谢

That was your father's lawyer? It was his in-house counsel.

刚才是你父亲的律师? 他是家庭法律顾问

He's gonna look at all this and if he thinks it's appropriate he'll send a cease-and-desist letter.

他会看一下所有材料如果他认为合适的话 他会发一封制止令

What's that gonna do?What, do you wanna hire an IP lawyer and sue him?

那有什么用? 怎么,你还想请律师告他侵权?

No, I wanna hire the Sopranos to beat the shit out of him with a hammer.We don't even have to do that.That's right.

不,我想请个女高音用麦克风砸死他 没必要这么做 是的

We could do that ourselves.I'm 6'5", 220, and there's two of me.I'm with this guy. Well, whatever.

我们自己动手好了,我1米98,200斤这里有两个一模一样的我 我支持你 随便你们吧

I'm saying, let's calm down until we know what we're talking about.How much more information are you waiting for?

我说在事情查清楚之前我们还是冷静些吧 还要查什么?

We met with Mark three times,we exchanged 52 e-mails,we can prove that he looked at the code.

我们和马克见过三次面交换了52封邮件 我们足以证明他看过代码

What is that on the bottom of the page? It says A Mark Zuckerberg production.On the home page? On every page.

页脚怎么写的? 上面写着马克扎克伯格出品 在首页? 在每一页

Shit, I need a second to letthe classiness waft over me.Okay, look, we don't know...

见鬼,我要去透透气 好了,听着,我们还不知道

Cam, they wrote, "Zuckerberg saidhe hoped the privacy options would help restore his reputation following student outrage over facemash.com.

卡梅伦,这里写道扎克伯格说希望隐私选项 可以让大家对面挑网的事既往不咎 从而恢复他的名誉

That's exactly what we said to him.He's giving us the finger in The Crimson.

我们当时就是这么和他说的他在校报上赤裸裸的讽刺我们

重点单词   查看全部解释    
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
waft [wɑ:ft]

想一想再看

v. 飘浮,飘荡 n. 一股,一阵微风,风信旗

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
unsophisticated ['ʌnsə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 质朴无华的,天真无邪的

 
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆


关键字: 名人 传记 扎克伯格

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。