手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚诗朗诵 > 正文

莎士比亚十四行诗朗诵 第24期:Sonnet CIX 第109首

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

O, never say that I was false of heart,

哦,千万别埋怨我改变过心肠,
Though absence seem'd my flame to qualify.
别离虽似乎减低了我的热情。
As easy might I from myself depart
正如我抛不开自己远走他方,
As from my soul, which in thy breast doth lie:
我也一刻离不开你,我的灵魂。
That is my home of love: if I have ranged,
你是我的爱的家:我虽曾流浪,
Like him that travels I return again,
现在已经像远行的游子归来;
Just to the time, not with the time exchanged,
并准时到家,没有跟时光改样,
So that myself bring water for my stain.
而且把洗涤我污点的水带来。

109首.jpg

Never believe, though in my nature reign'd

哦,请千万别相信,
All frailties that besiege all kinds of blood,
尽管我难免和别人一样经不起各种试诱
That it could so preposterously be stain'd,
我的天性会那么荒唐和鄙贱
To leave for nothing all thy sum of good;
竟抛弃你这至宝去追求乌有;
For nothing this wide universe I call,
这无垠的宇宙对我都是虚幻;
Save thou, my rose; in it thou art my all.
你才是,我的玫瑰,我全部财产。

重点单词   查看全部解释    
besiege [bi'si:dʒ]

想一想再看

vt. 围攻,包围

联想记忆
qualify ['kwɔlifai]

想一想再看

vt. 使合格,限定,描述
vi. 合格,取得

 
flame [fleim]

想一想再看

n. 火焰,热情
v. 燃烧,面红,爆发

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
stain [stein]

想一想再看

n. 污点,瑕疵,染料,着色剂
v. 玷污,弄

 
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 离开
vi. 离开,死亡,脱轨

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。