手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > BBC纪录片:佛教宝地 > 正文

BBC纪录片佛教宝地(MP3+中英字幕) 第24期:香港天坛大佛

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Everything about this statue means something.

这尊佛像的每一部分都有特定含义。

The Buddha is sitting in a lotus position, which shows that he was like the beauty of a lotus flower emerging from the muddy waters of a pond.

佛陀的莲花座坐姿,表示他犹如莲花一般出淤泥而不染,寓意佛陀清净无垢。

His face is that beautiful round shape, which is supposed to be a reflection of the perfection of the moon.

佛陀脸庞美丽圆润,犹如满月。显露佛陀福慧具足,完美无暇。

香港天坛大佛.jpg

And his head is domed, which tells us just how wise he is.

佛顶犹如天盖,代表佛陀智慧圆满。

His hands are interesting because the right hand is raised in a gesture of blessing.

他的手势也很有意思。他右手举起做出赐福的手势(施无畏印)。

This is the Buddha's vow that he will release the entire world from its suffering.

这代表了佛陀要救拔众生苦难的誓言。

And on his chest he's got that so-called Swastika symbol.

其胸膛上有一个卍字符号(万字符)。

Of course the Swastika was unfortunately appropriated by the Nazis, even though they got it the wrong way round.

当然,卍字符号很不幸被纳粹党滥用了,即使他们使用的是反方向的。

But what it actually means is the power of the universe,

其实卍字符号是指宇宙天地间的力量。

so this tells us that the Buddha's compassion and wisdom is available to all.

它告诉我们佛陀的悲悯与智慧是面向众生的。

The Buddha statue sits on a lotus throne on top of an altar.

佛像结跏趺坐於在圣坛顶部的莲座上。

It's surrounded by six smaller bronze statues.

四周围绕着六个较小的青铜雕像(六天母)。

They're shown offering gifts like fruit and incense,

他们献上水果及香之类的供品。

gifts that symbolise different aspects of Buddhist philosophy, all virtues which are necessary to achieve enlightenment.

这些供品代表佛教哲学的各个部分,也就是获得证悟所必须的所有美德。

重点单词   查看全部解释    
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手势,姿态
v. 作手势表达

联想记忆
compassion [kəm'pæʃən]

想一想再看

n. 同情,怜悯

联想记忆
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,祷告

 
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
perfection [pə'fekʃən]

想一想再看

n. 完美,完善

联想记忆
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿谀,恭维
vt. 对 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。