手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第322期:奥巴马授予退休老兵最高军事荣誉

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..
v]z3taCc3@Dh3N

*edlqvyGvb1nhJ(

第322期:主餐一道:泛听练习

aaakVSjsMk=Q

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写yt+(!T_nBQU。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻gCKjH~5GTmWbkL8TgZ

Mbt!pO8V3O8dPuv

一、泛听建议:

jOotYJ5w@x,

1、完整听一遍,掌握大意P9WE[vwd&3(NjrdC)+

tPI=!]W8F%

2、继续听,特别注意关键信息vN%9Y6T&Z[LIGUk。遇到相似的词,写下来KPxYCAN6T-

Hy)V5k8iDVH*A7_*(p

]SBzOirqp&b9uK,7Oid

W(uJpABcp!,hAzQ5S,v

^H6f85mWmzJ.o+INu1~U

Y]ieIn&GS#rf)Hn+#.

jIfHCYb&Z]GH

In a ceremony 70 years in the making, President Obama _1_ the nation's highest military honor today to 24 veterans of the World War, Korea and Vietnam. NPR's Scott Horsley reports the medals were an opportunity to atone for decades of discrimination.
在颁奖仪式即将迎来70周年之际,奥巴马总统将美国最高军事荣誉授予24名退伍老兵,这些老兵参加了第二次世界大战、朝鲜战争或越南战争c#cTfZEnEK;q。据NPR新闻的斯科特·霍斯利报道,颁发这些奖章是弥补长达数十年的歧视的机会(]*uM9vdX@]fi
This was the largest presentation of medals honors since the second world war. And it comes after the military reexamine the service records of black, Jewish and Latino soldiers, who might _2_ the honor but _3_ over due to prejudice. 24 army veterans were recognized for heroism on the battlefield. President Obama says that many previously _4_ with the Distinguished Service Cross, the nation's second highest military honor.
这是自二战以来最大的一次奖章授予仪式l_zE5iRYyxiV]@T。军队在重新审查了黑人士兵、犹太士兵以及拉丁裔士兵的服役记录后举行了这场仪式,这些士兵本应获得这一荣誉,但因为歧视问题而被忽略8H0=_V4o)!8~。这24名陆军退伍老兵在战场上的英勇表现得到了认可pljiUXm+u1r@i3T2W]0j。奥巴马总统表示,他们中的许多人此前曾获得“杰出服役十字勋章”,这是美国第二高等级的勋章5cW9AL[Hs*
"But ask their fellow veterans, ask their families, and they will tell you that their extraordinary deeds merited the highest recognition. And today we have the chance to _5_ records straight."
“只要去问这些老兵的战友和家人,他们会告诉你们这些老兵的非凡事迹值得最高的荣誉N76n%sgfsH;LKRMmIVG。今天,我们有机会更正这些记录~Tl(0*ZRfMF@TL7E。”
Only 3 of the honorees live to receive the reward in person. The other 21 were honored posthumously. Scott Horsley NPR News the White House.
现在仅有3名获奖者还健在,这三人亲自接受了奖章mUm%R*upAR*bdw_&R!|F。其他21名老兵被追授这一荣誉OU0aC#WInP^;_PP。NPR新闻,斯科特·霍斯利白宫报道1-gR@s^ekR&2OrHj2Q
词汇解析:
1. in the making
在成长中;在形成中;
eg. Her drama teacher is confident Julie is a star in the making.
朱莉的戏剧老师相信她会成为一颗冉冉升起的明星EA64XV)VOFquF
eg. I think it's a disaster in the making.
我认为这会是一场灾难Kd4_,hcQ5dkv
2. atone for
弥补;赔罪;补偿;
eg. He felt he had atoned for what he had done to his son.
他觉得他对儿子已无亏欠Exs(_@+|GP^hjqIN&
eg. He promised to atone for his crime.
他承诺要赎自己的罪e.*7;5jN0w(F9t_Bh^
3. pass over
(在谈话或演讲中)不提及,忽略,跳过;
eg. He largely passed over the government's record.
他基本没有提及政府政绩b!~~N;1-GO~q
eg. They seem to think her crimes should be passed over in silence.
他们似乎认为应该对她的罪行保持沉默Zd(Xi8rrEg&NJZ5!Ko
4. in person
亲自;本人;
eg. She went to New York to receive the award in person.
她亲自前往纽约领奖s5T=3U)IoQ)7w3=ak4BL
eg. You must collect the mail in person and take along some form of identification.
你必须携带本人身份证明亲自来取邮件Sxbidf.XE]6IL2L

xZ%=3QBVA#]pqfjae

]0KH,R-2N5lQtXQ]fu330-IQL=C;09(pD]rM&)jx

重点单词   查看全部解释    
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。