手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC纪录片凡尔赛宫精讲 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第49期:是君主专制还是开明改革

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

So, this is coups d'etat in thesense

所以这次政变意味着
that one of the things that is absolutely
推翻了法国君主制的
key for the self-image of the French monarchy is that
一个最主要标志
it is a legitimate, absolute monarchy that rules according to the laws,
那就是它的合法性 法律监督下的君主专制
so to abolish the law courts, themselves,
所以取缔最高法院这一举动
is a very powerful signal,
是一个强势的标志
and a very blatant act of royal despotism.
及公然的皇室独裁行为
Louis believed he was acting in the best interests of France,
路易坚信他是由法国利益出发
whose outdated legal system stood in the way of progress.
过时的法律体系阻碍着变革的开展
So, he introduced wholesale reforms,
因此 他开展大规模的变革
for example, free justice.
比如自由司法
Also the judges, themselves,
同样法官
were now to be appointed by the Crown for life.
也被国王指定为终身制
And they would no longer buy their position as judge,
也不能再向以前一样
as had been the case before.
用钱来购买法官职位
So, for many, including Voltaire,
包括伏尔泰在内的许多人
this was seen as an enlightenedreform.
认为这是一项开明的改革
Unfortunately for Louis XV, by silencing the Parlement,
对路易十五不幸的是 压制最高法院的决定
the King unleashed opposition on a scale
掀起了一场多世未见的
that had not been seen for generations.
大规模的反对浪潮
重点单词   查看全部解释    
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
outdated [.aut'deitid]

想一想再看

adj. 旧式的,落伍的,过时的

 
clamor ['klæmə]

想一想再看

n. 喧嚷,大声的要求 v. 喧嚷,大声要求

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
specialized ['speʃəlaizd]

想一想再看

专门的 专科的

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。