They are driven to move, to move and to multiply. Possessed by the most insatiable need to breed, they will journey to brutal Afican battle fields, and grow on south Atlantic shores. For the sake of their young, they will blacken the skies, and terrorize rainforest floras. Right now, the world's wild parents are on the march, on the way, on the run. And these are the tales of thier sacrifice, the most moving stories on earth, the stories of the great migrations.
Winter, in the south Atlantic, one of the worst places in the world to be left behind. But that is Johnny crook's * life . Here on the death of archipelago north south America, this bird of pray cleans to life, waiting for the migrants to return.
Now, the flare of September dawn announces its spring's feeble arrival.
他们天生就要迁徙,不断迁徙并繁衍后代。拥有最满足需要的品种,因此他们将旅行到凶残的非洲战场,在南大西洋海岸繁衍。为了他们的年轻一代,他们就将天空染黑,恐吓热带雨林。现在,世界上的野生父母们在一路上行进。这是它们牺牲奉献的故事,地球上最动人的故事,大迁移的故事。
冬天,在南大西洋,这块世界最糟糕的地方之一,但这是强尼的生活。在南美洲北部死亡群岛,这种鸟祈祷清洁生活,等待着移民返回。
现在,耀眼的9月黎明已经宣告了朦胧的春天即将到来。